您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 实用日语 >> 看日剧学日语 >> 正文

《唯爱》第一集台词赏析

作者:佚名  来源:weilan.com.cn   更新:2015-4-12 18:38:13  点击:  切换到繁體中文

 


【剧情简介】


上流对平民之恋 神崎弘人、草野甲和大泽亚裕太是从小一起长大的三个好朋友,他们都出生于并不富足甚至贫寒的家庭,没有读过高门学府,就和许多普通底层穷人一样每天努力打工、兼职来过活。 这天三人准备给一家礼仪训练教室送鱼去的时候,鱼桶被一个急躁的女孩撞翻了,这个名叫月丘菜绪的女孩虽然看起来毛毛躁躁,但其实是大型珠宝行“明星珠宝”老板唯一的千金。 正当菜绪和弘人争执着到底是谁的责任时,幸亏菜绪的好友本宫裕子在旁小声地提醒,菜绪才妥协首先向弘人道歉,没想到本来不肯让步的弘人立刻也道歉了,两人就此在彼此心目中留下了第一次的印象。 把鱼送到目的地之后,弘人等三人得知当天晚上名牌大学庆应要举办学生舞会,一向有些愤世嫉俗的弘人决定和两个穷朋友一起,冒充庆应的学生去玩玩。 来到舞会场地,弘人追女孩无往不利,但他却始终表现得对任何人都兴趣缺缺,对他来说这一切不过是场无聊的游戏。抛下两个好友来到二楼的弘人,第一眼就被远离人群一脸寂寞的菜绪吸引了,两人交谈之间,菜绪突然发现自己的皮包不见了,为了给蔡绪找皮包,弘人差点被人当成变态,幸亏最终仍然找到了,这让菜绪对他大生好感。 不知是否出于自卑,弘人向菜绪撒谎说自己是庆应大学医学系的学生。当两人来到游泳池旁聊天时,意外的事情却发生了。大厅内由于抽出奖励在庭院放烟火,没想到有一颗烟火就这么旋转到了菜绪面前,把她吓得掉进了寒冷的游泳池,惊吓之余,菜绪却看到弘人和自己同时掉了进去。 当两人站定在游泳池中互相凝视的时候,似乎感到了命运之神的降临。而看着弘人为自己奋力在游泳池中寻找自己掉落的隐形眼镜,菜绪突然感到了莫名的心动。 原本也有些心动的弘人,去拿衣服时,听到名门大学女孩们恶心的吊凯子言论,立刻对所有人印象大打折扣。回去更突然觉得撒谎说自己是庆应大学经济系学生的两个好友的作为令人不舒服,于是选择了离开。 回家路上当弘人正在对好友说那些不过都是爱钱的鸭子时,菜绪追了上来,这让弘人在心中更加鄙视菜绪,并认定她跟那些爱钱的大小姐一样,不用花半分钟就能搞定。 结果似乎也果然如弘人所料,他轻轻的一句希望再次和对方见面,菜绪就答应在万圣节晚上一起约会。 菜绪为了万圣节的约会准备了很久,更把自己打扮成可爱的魔女,只为了等待弘人的出现。然而当菜绪在寒冷的雨夜等候了几个钟头,弘人仍然没有出现,正当菜绪决定放弃的时候,弘人居然出现了。 为了把清洗干净的衣服还给弘人,菜绪跑到医学系去找人,才知道自己实际上被欺骗了。当她根据礼仪教室老师的指点,来到弘人工作的制船厂,看到一身肮脏工作服蓬头垢面的弘人时,终于忍不住骂了出来。


【台词赏析】


01 それはやっばり二十歳の頃の恋なのかな。


那果然是二十岁时的爱情吧!


二十歳:はたち 二十岁


日语中年龄的说法要注意几个特殊的例子,例如二十岁的说法。另外,在日语中如果要询问一个人的年龄常用:いくつですか?但其实我们可以使自己的语气更加客气诚恳点,加个「お」来表达对对方的尊敬,例如:松田さんは今年おいくつですか?


かな :在剧中它表示推测,感叹。除此之外还有几个其他用法。在疑问句中,かな表示对他人的疑问,例如:いまどうかな?有时它也可以表示自言自语。


02 おまけにやってることもカッコ悪かった。


加上连我们做的事也都不怎么样。


おまけに (御負けに):加之,而且,况且(接续词)


03 じろじろ見て、何でしょう?


你干嘛这样盯着我看?


じろじろ :盯着,目不转睛,不怀好意地看着


例:彼はあのきれいなお嬢さんをじろじろ見る。


04 ゴキブリが走ってたからさ


刚有只蟑螂在那爬过。


05 あっ、アイナメ。


啊,六线鱼。


いや、メバルだけど。


不,那是鮶鱼。


ゴキブリ: 蟑螂


アイナメ :六线鱼


メバル: 鮶鱼


在这里在介绍几种常见的昆虫和鱼的词汇:


セミ(蝉)、コオロギ(蟋蟀)

マグロ(金枪鱼)、ウナギ(鳗鱼)



06 すごい、頭いいんだね、見かけによらず。


真厉害,头脑一定很好吧,看不出来啊!


見かけによらず: 人不可貌相


07 せっかく今日着ようと思って買った服だったのに、……


せっかく: 好不容易;特意


のに:( 表示转折)却,表示与前述的事物的逆接。


「せっかく」与「のに」经常放在一起用,组成「せっかく…のに」,另外还有「せっかく…ても」的句型。


08 あ、そうだ、当ててみようか?


啊,对了,让我猜猜看好了?


当てて見よう: 猜猜看


「当てる」最常见的用法莫过于“猜猜看了”,例如:このクイズを当ててみましょう!(这个智力题让我们猜猜看吧!)


另外,「当てる」还有另外几种常见的意思,


(1)碰;状


例如:壁を当てる(碰到了墙壁)


(2)委派,指派


例如:役を当てる(指派角色)


09 ボルシェでドライブしようとか、休みにヨットに乗らないとか、……


想不想乘着保时捷去兜风,休息的时候要不要乘快艇什么的……


ドライブをする: 兜风


②とか:可以表示并列,解释为…啦…啦;还有另一种常用意思是“据说”(表示不确定的意思)。


例如:


砂糖とか、塩とか全部用意した。


糖啦、盐啦都准备好了。


山田さんとかいう人。


一个叫山田什么的人。


10 俺らにとっては、まあ普通…かな


かな 的用法见第一条讲解


~にとっては/~にとっても/~とっての :对…来说,从…角度来看


例:この鉛筆は俺にとって、一番大切なものです。



 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告