|
【剧情简介】 菜绪的父亲把菜绪的情况告诉了弘人,但是弘人却坚定的表示自己想保护她,虽然自己只有20岁,但他已经再容不得菜绪以外的人了,如果可以,他可以用生命来保护她。菜绪的父亲听他说完后有点为之动容,打算再给他一点时间。再说弘人工厂的棚田卷款潜逃了,这让弘人一家陷入困境,弘人的母亲更是焦灼万分,因为她在外面也欠了150万的款子,所以想打电话报警,但是却被善良的弘人拦下了,因为棚田是从他父亲还在的时候就在工厂工作了。为了帮工厂摆脱困境,弘人开始四处借钱,也没有时间联络菜绪,菜绪还是后来在亚裕太处得知了消息,她有点伤心,但是亚裕太却说弘人正是因为不想被她讨厌才这么做的。幸好,弘人终于借到了钱,工厂暂时平安,弘人与菜绪再次见面,弘人向菜绪表白:没有她是不行的,菜绪很感动,他们亲密的拥抱在一起,弘人和菜绪已经离不开对方了。弘人的母亲看到自己的儿子与富家女儿交往,为了还债,终于找到了菜绪的父亲,她以半威胁的语气向菜绪父亲借钱,看着一脸风尘的弘人母亲,菜绪父亲心中非常恼怒,他表示不再让菜绪与弘人交往。菜绪因为感冒住进了医院,她的手机也被哥哥停机了,完全联络不到弘人,母亲终于把弘人母亲威胁父亲的事告诉了菜绪,并说她不能再与弘人交往了。菜绪心里伤心,借机溜出医院,她在公用电话处打电话找到弘人,准备不再顾及家庭与他在一起. 【台词赏析】 おっしゃる通り二十歳だけど。向您所说的,我只有二十岁。 おっしゃる:「言う」的尊敬语,说,讲。「=仰せある」 通り:在这里表示与前面所述的状态相同。 2.01:37 「愛」にできることは限りがある。“爱”所能做的事是有限的。 限り: ① 在……期间 此时可以用「かぎりは」的形式。 例如:学生である限り、勉強するのは当然だ。 只要是学生,理所当然要学习喽。 ② 表示限定范围 一般用「~かぎりでは」的形式表示。 例如:わたしが知っているかぎりでは、今度の試合は彼は参加しません。 据我所知,这次的比赛他不参加。 ③ 只要…就…;表示界限 例如:時間の許す限り、もっと休みます。 只要时间允许,我想再休息一下。 ない限り: 例如:仕事忙しくない限り、週末友たちとご飯を食べます。 只要工作不忙,周末想和朋友一起吃饭。 3.01:50 それに君のそれは、若さゆえの情熱だ。而且你的那些,只是年轻的热情而已。 ゆえ:理由 若さ:年轻 这里的「さ」,一般接在形容词与形容动词词干或部分助动词之后构成的名词,表示状态、程度、性质等。诸如此类的还有:「高さ」高度,「こまやかさ」细腻等。 4.02:07 「ただの恋」かもしれないけど俺には……。 僕にとっては、たった…たった一つの恋なんです。 也许是“普通的恋爱”吧,但是对与我来说,对于我,是唯一的恋爱。 关于「ただ」与「たった」这两个词在这里为大家作一下说明。 「ただ」这个词的意思很多,有“只”的意思,也有“普通”“免费”的意思等等。要判断它的的意思就要从它的接续或是句子甚至是文章的意思着手了。「ただの恋」在这里解释为“普通的恋爱”,其他的例子还有「ただの人」。 「たった」这个词是「ただ」的转音,但并不代表「たった」有「ただ」所有的意思。它只是「ただ」在表示“只,仅”这个意思时的转音,换句话说,它的意思很单一,就“只,仅”这个意思而已。 另外要和大家说的是关于“我”这个词的日文读法。 日剧中男演员常说的「俺」是男性用语,女生是不能用的,一般用于自己的同辈或后辈,对老师、上司用这个词是极不礼貌的,女生用这个词则会显得非常粗鲁。男生另一个常用的“我”的读法是「ぼく」,为一般的男性用语,理论上女生也是不能用的,不过近年来,日本中学中一些比较酷的女生也开始使用这个词语来称呼自己。关于日语中各式各样的“你我他”的称呼,初学者如果分不清什么是礼貌的什么是不礼貌的,一般就用我们常用的「私」「あなた」,如果随便用别的说法,用对了没有什么,用错了有时会闹笑话,严重时甚至影响到个人形象。 5.04:01 あの男パチンコだけじゃないしね、競馬やマージャんもやるでしょ。 那个男的不仅玩小钢珠,还玩赛马和麻将吧! パチンコ:赌博小钢珠 日本非常流行的大众娱乐。它是利用弹簧将小钢珠弹射入箱型的游戏机中,如穿过钉子的空隙进入特定的孔内时会滚出很多钢球,滚出的钢球可以在店内兑换奖品。因为日本法律明令禁止赌博,而小钢珠在日本属于合法,不少爱赌博的人就经常流连于有这种机器的场所,在日本也有一部分人以此为生。 6.10:42 ご無沙汰します。 意思是:久未趋访或久违了。(寒暄语) 假名写作:ごぶさたします。 7.14:12 私甲くんじゃなきゃダメなの。我不能没有甲君。 じゃなきゃ:=じゃなければ 8.27:45 とんでもない母親だな。真是个无法想象的母亲啊! とんでもない: ① 出乎意料的 例如:とんでもない結果になる。出乎意料的结果。 ② 岂有此理的 とんでもないやつだ。不像话的家伙。 ③ 无法想象的,骇人听闻的 |
《唯爱》第七集台词赏析
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语
