【剧情简介】
弘人追到菜绪的家,菜绪的母亲对他还挺和善,但是哥哥达也却有点看不惯眼前的这个小子。弘人向菜绪说明了自己与由纪的情况,菜绪听后释然,他们又和好如初,恢复了往日的亲密。一天,弘人、亚裕太、甲与菜绪、裕子一起约会,他们度过了一天欢快的时光,晚上,车子恰好经过弘人的高中,他们偷偷溜进校园,弘人向菜绪诉说了自己对校园的留恋之情,一时间真情流露,菜绪感觉到了一个真实的弘人,感觉和他的距离更近了。同时,亚裕太看到成双入对的弘人和菜绪,心里却有种说不出的滋味,因为他也在不知不觉中喜欢上了菜绪。由纪偶然间告诉山下弘人正与一个有钱的富家小姐交往,山下的目光中立刻流露出贪婪、邪恶的眼神,他在心中盘算着一个危险的计划。父亲看到沉浸在爱情中的菜绪,便要求她把弘人带到家里见一面,菜绪把这件事向弘人说了,弘人应允了,因为他是真心爱着菜绪的。见面当天,菜绪在回家的路上受到了山下等人的劫持,看着眼前几个不怀好意的人,菜绪拼命逃跑,但是根本无法摆脱他们。正危急间,弘人恰好经过,他看到了菜绪受欺负,不顾一切冲上前去与山下厮打起来,他拼命的保护着菜绪,紧急中,菜绪的哥哥达也及时赶到,他帮助弘人赶跑了山下等人。达也告诫弘人这里不是他来的地方,筋疲力尽的弘人转身离去。菜绪紧追出来,她隔着马路对弘人喊道:我不会放弃的,我永远都不会放弃你的。这让弘人感动不已。
【台词赏析】
01 でも、とりあえずお父さんいなくてよかったわね。
但是,爸爸不在真的太好了。
とりあえず: 目前,暂且
例:とりあえずお知らせまで。先且告知。
02 ううん、いいけど、ちょっとビックリした。
不,挺好的,只是有点吃惊。
ビックリした= 驚いた:吃惊
注意:「驚いた」与「ビックリした」有点区别的是,前者有害怕,震惊的意思。
03 すげえお嬢様の彼女と付き合ってるらしいよ。
金持ちのお嬢?
他好像正在和一个很厉害的千金小姐交往。
有钱的小姐?
すげえ :口语用词,「すごい」在口语中说的太快就成了「すげえ」。
金持ち:有钱的
例如:金持ちの人。有钱人
04 いきなり「来てくれ」っていうから何かと思ったらよ。
突然说“过来”我还在想什么事呢!
いきなり=とつぜん( 突然):突然
05 なんで?なんで僕は連れてってもらえないの?
为什么?为什么不带我一起呢?
連れ: 带着
关于「連れ」有一个很重要的语法:
~につれ=~とともに:随着…
例如:年をとるにつれ、体が悪くになる。随着年龄的增长,身体变得差了。
06 いやだから、たまには5人でもいいじゃんみたいな。啊,偶尔5个人一起也挺好的。
たまに :偶尔
常用语口语的是:たまたま…
例如:彼女はたまに来るだけだ。她只是偶尔来。
07 ねえ、ブレーキってどこだっけ?
喂,刹车在哪儿?
ブレーキ: 刹车(brake)(名词)
ブレーキをかける :刹车(动作)
08 夜の学校ってドキドキしない?
晚上的学校有没有感到紧张啊?
ドキドキ :紧张,不安
例如:
胸がドキドキする。心怦怦跳
面接でドキドキする。面试时直发慌。
09 思い出してんの。在回忆些事。
思い出す :回忆
例如:ああ、思い出さそうだ。啊,我想起来了!
10 ちゃんとあなたを見つけたよ。
見つけた :(固定词组)找到,可以直接用在口语中。
11 実はちょっと頑張っちゃったりしてるけど。
実は :事实上
区别于「実に」
「実に」:的确,实在是。
例如:
① 実は、あのおんなは彼のお姉ちゃんです。那个女人其实是他的姐姐。
② 実に不愉快だ。实在是不愉快。