您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 文法句型 >> 正文
松永老师讲日语:难以分辨的自他动词



日语的动词不光包含动作,大多还包含结果这一变化,而中文中,一般动作和变化的结果是两件事情,动词中一般不包含变化的结果,而如果想要表达出“结果”,则需要在动词后加入“住”、“完”、“到”等结果状语。比如:


中文 ○武松打死了老虎。


日语 ×武松は虎を打ち死んだ。


日语 ○武松は虎を打ち殺した。


“打死”翻译成日语应该是“打ち殺す”,日语没有“打ち死ぬ”这一说法。这也从侧面证明了刚才的观点。如果想要表达“动作实现了”,需要在动词“打”后边加上补语“死”,才能表结果。





上一页  [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] 下一页  尾页

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章