今回の大地震、まだ多くの方が不安の中にいると思います。こんなときに現地に行けるわけもなく何もできないので、やれることといえば募金と節電くらいです。現場で苦しんでいる人も現場に行けずに苦しんでいる人も、無力感に苛まれていることでしょう。そんなときあなたを支えてくれる言葉はありますか?教えて!gooにこんな質問がありました。「あなたの心の支えになっている名言」。 现在应该还有很多人因为这次地震而感到不安吧。这样的情况我们去不了现场,什么都做不了,能做只是捐款和节电而已。不论在现场挣扎的人还是去不了现场感觉苦闷的人,都深深为无力感而困吧。这时有没有什么话给你以支持呢?“教えて!goo”上出现了这样的问题:“成为你心灵支撑的名言”。 この質問にいろんな回答者が著名人の言葉から恩師や友人の言葉、自分で考えた言葉を語ってくれています。 不同的人回答了这一问题,回答内容有名人名言,也有恩师、朋友说的话,以及自己所想。 一つ·夢を諦めそうなとき効く言葉たち。 一、想要放弃梦想时有效的话。 ·小さいことを積み重ねることが、とんでもないところへ行くただ一つの道だと思っています。 ·做很多不起眼的小事,是通往伟大的唯一途径。 ·未来は自分の夢の美しさを信じる人々のもとにある。 ·坚信自己梦想之美的人才有未来。 ·走れなきゃ歩けばいいんだよ。 ·不能跑,能走也很好。 ·何故やらなかったのか言い訳するより、ちゃんとやる方が簡単である。 ·为自己的不作为辩解,不如好好行动来得简单。 ·行動を起こしても幸せになれるとは限らない。しかし行動がなければ幸せにはなれない。 ·行动不一定能带来幸福,但不行动肯定不会幸福。 二つ·感情をコントロールする言葉たち。 二、整理心情的话。 ·喜びも悲しみも一瞬…一瞬の喜びを何回も思い出して味わう。悲しみは一瞬と考え堪え忍ぶ。 ·喜悦与悲伤都只是一瞬间……一瞬间的喜悦可以多次回味,而对待悲伤,要将其当做一个瞬间去忍受。 ·立って半畳、寝て一畳。千万石も米五石。……人間は起きている時は畳み半畳分、寝ていても畳み一畳分、最低あれば良い。千万石の殿様でも、一生で食べるお米は五石に過ぎず、それは庶民も誰も同じという意味らしいです。 ·立半畳,睡一畳。千万石俸禄食五石。……人们站着占半张榻榻米,躺下也就占一张榻榻米。千万石俸禄的老爷一生也不过吃五石米,和一般百姓没什么区别。 注: 畳,榻榻米的单位,相当于汉语中的量词“张”、“块”。一张榻榻米尺寸为宽90公分,长180公分,厚5公分。 ·絶望から救ってくれる言葉たち。 ·拯救自己于绝望的话。 ·闇が深ければ深いほど夜明けは近い。 ·黎明前的夜最黑。 ·明けぬ夜はない。 ·所有黑夜都会迎来黎明。 というように支えにしている言葉も人それぞれなんですね。何かこの中に心に引っかかる言葉はありましたか?私は月並みですが「明けぬ夜はない」が気になりました。理想論かもしれないけど、どんな苦しみもいつかは消えてしまう。そうであってほしいです。いま苦しんでいる人たちに、早く夜明けが来ますように。 给人以力量的话还真是因人而异呢。这里面有没有哪句触动了你的心灵?我比较喜欢极为普通的这句“所有黑夜都会迎来黎明”。可能有点理想化,但我觉得什么苦难都有解消的时候。希望是这样。祝那些在痛苦中的人们早点迎来黎明。 |
支持心灵的名言(中日对照)
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语