您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0802) >> 正文

新たな__を、お持ちでございますね.  是我带来了新的什么,还是说你带了新的什么?

作者:贯通日本…  来源:本站原创   更新:2008-2-27 14:43:57  点击:  切换到繁體中文

 

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: かれには、もっと多くの人间を集めてもらわねばな


Pages :[1]  共 2 楼
#1 作者:xealant 2008-2-19 21:54:00)

かれには、もっと多くの人间を集めてもらわねばな

1.かれには、もっと多くの人间を集めてもらわねばな···

2.これは叩きがいがありそうだ

3.新たな__を、お持ちでございますね.  是我带来了新的什么,还是说你带了新的什么?

4.それから、外に行かれる前に廊下の葛篭(つづら)の中身をお持ち下さい

5.言い伝えについて详しく知りたけりゃ、街の奴らにでも闻いてみるんだな。

请楼主注意发帖规范,详细规则参见<综合疑问区版规和导读>,此次标题已修改.

                       贯通F

[此贴子已经被freyja于2008-2-20 12:58:38编辑过]
#2 作者:cn01799886 2008-2-19 23:05:00)


1 要是不让他召集更多的人的话。。。

2 这好像蛮有敲打的价值(要根据上下文)

3 这里的お持ち应该是拥有的意思吧。总之主语是对方

4 还有,在去外面前,请带上走廊上的葛篭(つづら)の中身

5 想知道关于传说的详细情况的话,就问问街上的那些家伙吧


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告