查到的资料,提供给参考:
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
づくめ【尽くめ】参照同 ずくめ【尽くめ】[接尾]名詞およびそれに準じる語句に付いて、そればかりであるということを表す
だらけ 和 ずくめ 的区别:
ずくめ和だらけ虽然前面都是体言,但是
だらけ表示某种东西很多,一目了然的事物及说话人不好的评价
ずくめ表示周围竟是某物,多为固定说法,也可用于东西,颜色,事情上,但多是好的例子
まみれ
前接体言,一般只用于人或动物的身体,表示身上满是灰尘、泥土、血迹、汉水等污物。可译为“沾满”。
例:男が、血まみれになって道に倒れている。/ 一个男人满身是血地倒在路上。
“だらけ”可用于场所或其他物体。
例:こんな间违いだらけの文章は、どうしても読む気にならない。/ 如此错误连篇的文章,实在没心情看。
“血みどろ”也可表示人或动物满身是血,还可用于比喻。
例:血みどろの努力を続けてきた。/ 奋力拼搏。
二、~ずくめ
前接名词,表示清一色、完全的意思。“~ずくめだ”作谓语,“~ずくめの”作定语,“~ずくめで”作中顿。可译为“净是”。
例:彼の本棚は日本语の本ずくめだ。/ 他的书架里摆的是清一色的日语书。