查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 「違う技術」に異常なほど高い価値を感じ合う该怎么翻译啊
私は幸いにも、「違う技術」に異常なほど高い価値を感じ合う企業文化を持つソニーという会社に入り、会社の製品開発史においてエポックメーキングな二つのプロジェクトを体験した。
这句话中的 「違う技術」に異常なほど高い価値を感じ合う 该怎么翻译啊?
我幸运地进入了令我感到有着高价值的企业文化的SONY公司。这种高价值的企业文化甚至使我有陌生感。我有幸体验了公司产品开发史上堪称开创新纪元的两个项目。
供参考
明白了,谢谢拖地老师
ここで、「違う技術」はどのように理解すればいいですか。
’「違う技術」に’の中の’に’はどいう意味ですか。
「違う技術」は「企業文化」を指していますか。「企業文化」
は実は技術ではないが、技術のように高い価値が作れてくれます。
だから、「企業文化」を「違う技術」と呼びますか?
请指教一下:人に会った 和 人と会った 的区别是什么?标日44课练习I 3.(1)中今朝から頭ものども痛いです中的ものども是什么意思?「融入一个集体一个团队」这里的「融入」应该用哪个词好?これはあくまでもたとえです 如何翻译よりにもよってどうして私が? 如何翻译请问“向こう流”怎么解释?おくん 是什么语法现象?怎么解释?いいよ 什么场合用?