查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: イベント情報など、内容もりだくさん。 Pages :[1] 共 8 楼
#1 作者:narutonaruto 2007-12-21 16:28:00)
#2 作者:aosora 2007-12-21 16:35:00)
もりだくさん (名・形動) (1)多量に盛ってある・こと(さま)。 「―な料理」 (2)内容の豊富な・こと(さま)。 「―な記事」「―な行事」 #3 作者:narutonaruto 2007-12-21 17:00:00)
谢谢,一点不解是这是一盒日本点心包装盒上的广告语。我理解应该采用比较正式的用法才对。为什么不是 内容 が もりだくさん。要省略掉が呢? #4 作者:孝文师 2007-12-21 18:03:00)
呵呵,还在看这篇文章,看的真够细的。 1我在旁边听着他讲话,心想婶婶老是陪他聊天也够累的,不过我也没管他。 2广告词要简洁,一般不会要助词 3今日ね、お肉とお野菜いっぱい食べたの、あとね、えーとね。 今天啊,我吃了好多肉和蔬菜,还有,嗯。。。 #5 作者:narutonaruto 2007-12-22 19:00:00)
谢谢孝文师先生 偶是自学,所以有不少问题,呵呵。惭愧 #6 作者:孝文师 2007-12-22 20:25:00)
没什么,我喜欢勤学好问的学生,我现在学韩语,也经常请教别人 #7 作者:narutonaruto 2007-12-24 11:05:00)
孝 1. などなど这个词我没有查到,不太清楚具体怎么翻译为好。 2. 横で聞いて这里怎么理解呢?从字面上我不太理解 3. と在这里的用法是不是和と思う的用法一样呢?たいへんだな,这里な是语气词?这么理解吗
祝您圣诞快乐 #8 作者:孝文师 2007-12-24 18:44:00)
圣诞快乐! 1你可以查など,表示等,两个连用就是等等之类的 2在旁边听 3横で聞いて是插进去的,本来这里と就是接的思う な是语气词 |
这句话里面有几个词好像我没有查到
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语