您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0712) >> 正文

赤字で写ったところの意味を教えて頂けないでしょうか?

作者:贯通日本…  来源:本站原创   更新:2007-12-29 15:34:57  点击:  切换到繁體中文

 

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 一緒にトレーニングしているのは


Pages :[1]  共 6 楼
#1 作者:charlie811 2007-12-21 12:41:00)

一緒にトレーニングしているのは

今日は久しぶりに走りました。
ランニングです。
10キロです。
もうクタクタでした。
その後も一日中からだがだるく、フワフワして、やられました。
体力の衰えを感じますね。
残念ながら年齢には勝てないようです。
全日本チャンプが情けないですが。

一緒にトレーニングしているのは、つぎのライフセービング世界大会に向けて日本代表入りを目指している奴らばかりですから、彼らに刺激を受けながら、自分もトレーニングしつつ、指導できればと思っています。
マジで狙っています。
そんな彼らに協力できれば幸いです。

週末はサーフスキーガンガンやる予定です。

赤字で写ったところの意味を教えて頂けないでしょうか?どうも

#2 作者:孝文师 2007-12-21 17:49:00)


和我一起训练的那些家伙,一心想着能当选日本代表,然后参加下一届水上救助世界大赛。我想如果能在他们的带动下自己边训练边给他们提供一些指导就好了。他们很认真的朝着目标努力。

サーフスキー没查到,一种滑雪项目吧

ガンガン劲头十足的

#3 作者:totti250 2007-12-21 22:20:00)


SURF SKI RACE サーフスキーレース

サーフスキーで300メートル沖の3つのブイをパドルをこいで回り、ゴールする

图片点击可在新窗口打开查看サーフスキーは、シーカヤックやウエイブスキーなど海のカタック系の乗り物では最速のものの一つです。元は救助活動に使っていましたが、競技用に改良され現在の形になりました。スピードは出ますが、5.8メートルの長さは大きな波の中では最も扱いにくい器材でもあります。それゆえ、大きな波に立ち向かう姿は圧巻。

#4 作者:totti250 2007-12-21 22:25:00)


こっちも載ってる

http://blogs.yahoo.co.jp/kwskzep/36786801.html

#5 作者:孝文师 2007-12-22 10:49:00)


呵呵,望文生义了,不知道汉语叫什么
#6 作者:charlie811 2007-12-23 12:15:00)


以下是引用totti250在2007-12-21 22:25:00的发言:

こっちも載ってる

http://blogs.yahoo.co.jp/kwskzep/36786801.html

恩!我就是看这个看到的。


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告