您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0712) >> 正文

そのまん如何翻译?

作者:贯通日本…  来源:本站原创   更新:2007-12-28 14:10:45  点击:  切换到繁體中文

 

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: デートもほどほどにしといてください。さもなきゃ勉強の邪魔になりますよ。


Pages :[1]  共 6 楼
#1 作者:haf 2007-12-11 11:26:00)

デートもほどほどにしといてください。さもなきゃ勉強の邪魔になりますよ。

1)マクドナルドでみると、関東の「マック」に対して「マクド」だし、関東人がスマートにミスタードーナツとちゃんと言ってるのに大阪ではミスドだからね。そのまんまでハショッタって感じだろう?

そのまん如何翻译?

 

2)デートもほどほどにしといてください。さもなきゃ勉強の邪魔になりますよ。

さもなきゃ如何翻译?

3)話のさわりだけでいいから聞かせてくれないか。

这句话是什么意思?

 

4)先生は私の個性を尊重してくれたのか!と感動したの束の間、受験前に担任が言っていたことを思い出しブルーになった。

如何翻译?

 

谢谢!

 

图片点击可在新窗口打开查看
#2 作者:nadesico19 2007-12-11 11:54:00)


1:个人觉得断句应该断「まんま」,「儘」的一种变形.

2:要不然的话

3:把话的要点说来听听就行.

4:感动也只是一时间,……

#3 作者:孝文师 2007-12-11 12:35:00)


ブルーになった。心情变得低落
#4 作者:haf 2007-12-11 20:13:00)


そのまんまでハショッタって感じだろう?

具体怎么翻译呀?

 

話のさわりだけでいいから聞かせてくれないか。

为什么用いい 不用いう呢?

 

图片点击可在新窗口打开查看
#5 作者:孝文师 2007-12-11 20:48:00)


就那么省略了

だけでいい 光是。。。就好了,就够了

#6 作者:haf 2007-12-12 21:38:00)


谢谢!谢谢!图片点击可在新窗口打开查看


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告