查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 誰かにもらってもらえれば、加藤さんの風邪は治るってわけだね。
1)誰かにもらってもらえれば、加藤さんの風邪は治るってわけだね。
从谁得到的,再被别人拿走,加滕的感冒就应该治好了.
这样翻译对嘛?
2)これは未確認情報ですが、我が社の営業とおぼしき人達がよく喫茶店で油を売っているのを見たと聞きます。
一応意見らしきものが出るには出たが、建設的な意見ではなかったな。
き 是什么语法?
3)柳の下にいつも泥鰌はおらぬ。
おらぬ是什么意思?
1不对,第二个是补助动词,表示请别人领或者请别人收下
2形容词的文语连体形
3おりません、いません
谢谢!
具体如何翻译呢?
1:如果能从谁那里得到的话,加藤的感冒就应该能只好的.
2:属于文语形容词的连体型,シク活用.
3:「柳の下にいつも泥鰌はいない」,我曾经做过这句的笔记,应该意思一样吧,都指一次侥幸成功就反复同样的做法.おる->おらぬ,是いる的旧式说法.
ご参考まで
PS:不好意思没看见发重了,谢谢孝老师指教
⇒要是能让谁把感冒从加藤身上给拿走的话,他的病也就该好了。
ほんとうですか、、
切り株の番をしてウサギを待つ。 どう思いますか。
切り株の番をしてウサギを待つ。
好像没这说法
谢谢各位!
请指教一下:人に会った 和 人と会った 的区别是什么?标日44课练习I 3.(1)中今朝から頭ものども痛いです中的ものども是什么意思?「違う技術」に異常なほど高い価値を感じ合う该怎么翻译「融入一个集体一个团队」这里的「融入」应该用哪个词好?これはあくまでもたとえです 如何翻译よりにもよってどうして私が? 如何翻译请问“向こう流”怎么解释?おくん 是什么语法现象?怎么解释?