您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0708) >> 正文
あのボサボサ頭、どうにかならないかしら这句话怎么翻译

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: あのボサボサ頭、どうにかならないかしら这句话怎么翻译啊


Pages :[1]  共 4 楼
#1 作者:narutonaruto 2007-8-25 10:58:00)

あのボサボサ頭、どうにかならないかしら这句话怎么翻译啊

ならない这个个不知道怎么翻译比较合适。查到的ならない的用法好像没有一个可以对的上的:

‐ならない
1 〈必要〉 must do; have (got) to do; need to do; 〈義務, 当然〉 ought to do; should do
→__
2 〈禁止〉 must not do
→__
3 〈…したくてたまらない〉 cannot help doing.
→__

お願いします

#2 作者:zuidingx 2007-8-25 13:56:00)


1 〈必要〉 must do; have (got) to do; need to do; 〈義務, 当然〉 ought to do; should do
この意味です

那个乱糟糟的头,是要好好修剪了

#3 作者:gorugo 2007-8-27 3:34:00)


あのボサボサ頭、どうにかならないかしら

「どうにかならないかしら」=「どうにかしてほしい」

I want to get it dressed.

では、どうかな。

#4 作者:happycat421 2007-8-27 10:24:00)


反问语气。

那乱糟糟的头发,就不能好好整理整理吗?

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章