查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: ことあるごとに Pages :[1] 共 7 楼
#1 作者:雨蛾 2007-8-23 20:30:00)
ことあるごとに 彼はことあるごとに事務室を訪れた。 この”ことあるごとに”の意味は一度もう一度、繰り返すことということですか? #2 作者:zuidingx 2007-8-23 23:20:00)
尽可能 的意思 #3 作者:fairytale 2007-8-24 10:42:00)
一有事情就? ![]() #4 作者:老肖 2007-8-24 12:26:00)
彼はことあるごとに事務室を訪れた。/他每当有事都去找办公室了。 这里的「こと」是实质名词,表示“事情”的意思。后面的「ごと」是“每次”、“每当”的意思。 #5 作者:黑哥 2007-8-24 13:34:00)
以下是引用老肖在2007-8-24 12:26:00的发言:
彼はことあるごとに事務室を訪れた。/他每当有事都去找办公室了。 不如译成“他一有什么事情就造访办公室” #6 作者:雨蛾 2007-8-24 14:49:00)
谢谢肖老师、黑哥、还有楼上的fairytale、zuidingx #7 作者:丫头 2007-8-25 8:58:00)
原来 ごとに 还是要单独看的, 学习了, 谢谢大家~~ |
ことあるごとに 什么意思?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语