查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]关于肖老师一段回复的疑问 Pages :[1] 共 2 楼
#1 作者:shirleyzhou 2007-8-23 17:28:00)
[求助]关于肖老师一段回复的疑问 看到肖老师对といい、ばいい、たらいい的用法作了如下解释: といい、ばいい、たらいい都可以表达以下三种意思: 1、表示建议。例如:分からない問題は、李さんに聞くと(○ば、○たら)いい。/不懂的题目不妨问问小李。 2、表示愿望。例如:明日晴れると(○ば、○たら)いいな。/明天天晴那该多好啊。 3、表示允许。例如:気分が悪いか、じゃ、帰ると(○ば、○たら)いい。/你不舒服啊,那你回去好了。 4、注意,と前面不能用疑问词,后面不能用疑问句。其它两者没有这种限制。例如: 郵便局へはどう行けば(○たら、×と)いいですか。/邮局怎么走好? どうすれば(○たら、×と)いいでよう。/怎么办才好啊? 学生不才,还想再深入问一下,那么这三者在表示建议,愿望,允许时是可以互换的吗,没有区别吗.那么ほうがいい和它们又有什么区别呢. 另外我觉得只有ばいい和ほうがいい可以用于否定,といい、たらいい都不可以,不知对不对. 请老师指教! ![]() [此贴子已经被Captor于2007-8-23 20:15:59编辑过] #2 作者:老肖 2007-8-24 12:34:00)
在表示建议时,「といい」最积极,一般可翻译为“最好是……”,与「ほうがいい」的语气大致相当。 「ばいい」的语气最消极,一般可翻译为:“……好了”、“……也就是了”。 「たらいい」的语气介乎于两者之间。 在表示愿望时,三者可以替代使用,没有多大去别。 |
关于肖老师一段回复的疑问
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语