您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0708) >> 正文
这里的「重い腰」应该理解为「很不情愿地开始行动......」或者「开始了很有力的行动」呢?

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]「重い腰を上げる」这里的「重い腰」应该理解为「很不情愿地开始行动......」或者「开始了很有力的行动」


Pages :[1]  共 4 楼
#1 作者:mygame 2007-8-6 20:45:00)

[求助]「重い腰を上げる」这里的「重い腰」应该理解为「很不情愿地开始行动......」或者「开始了很有力的行动」

たび重なる要請に彼はやっと重い腰を上げた

「重い腰を上げる」这里的「重い腰」应该理解为「很不情愿地开始行动......」或者「开始了很有力的行动」呢?

#2 作者:happycat421 2007-8-7 0:29:00)


同意第一种理解。

#3 作者:gorugo 2007-8-7 2:49:00)


以下是引用happycat421在2007-8-7 0:29:00的发言:

同意第一种理解。

不錯。

「重い腰を上げる」是慣用句。

 「今まで、拒否していたものを、受け入れる」的意思。

#4 作者:eva_0323 2007-8-7 8:20:00)


学习了,谢谢大家

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 相关文章