您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0707) >> 正文
悪いのだよ如此翻译可以吗?

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 悪いのだよ


Pages :[1]  共 3 楼
#1 作者:雨蛾 2007-7-24 21:02:00)

悪いのだよ

原文:君の言葉を受け取る資格が、ボクにないだけのことなのだ。ボクがある種の罪を背負った人であることが悪いのだよ

译:只不过我没有资格接受你的安慰,我是个背负着某宗罪的人,不好意思了。

悪いのだよ如此翻译可以吗?

#2 作者:fengshi 2007-7-24 21:51:00)


似乎不妥。

是否可译为“~安慰,都怪我是个负罪的人啊。”

#3 作者:雨蛾 2007-7-24 22:19:00)


果然比我那句舒服多了,虽然放到上下文中还是有点微妙的。。。

多谢了!

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章