查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 日本人对一些发音很近的词能很清楚地分辨吗??? Pages :[1] 共 6 楼
#1 作者:圣灵使者 2007-7-21 14:39:00)
日本人对一些发音很近的词能很清楚地分辨吗??? 如森和毛利 这两个音很相近 如:A.我是毛利 B.诶?是毛利还是森?? 这种事情会不会经常发生?? #2 作者:雨蛾 2007-7-21 14:42:00)
这个,我觉得一要看人,二要看语境,这两个词一个长音,一个短音,说得不清楚一点,或者没有上下文,就算日本人,也一样弄不清的吧。 #3 作者:eva_0323 2007-7-21 20:26:00)
用特殊解释 我是毛利,,毛利小五郎的毛利~~~ ================================ 我常听不清日剧中的一对话,感觉太糊了, 怎么感觉着日本人就能听懂呢~很汗~ #4 作者:zuidingx 2007-7-21 20:36:00)
日本人也分不清的 所以如果是初次介绍的话,一般日本人都要再确认一次,尤其是读音相同而汉字不同的时候。 这两个词还算好吧,毕竟一个长音一个短音 #5 作者:gorugo 2007-7-22 23:05:00)
標準語であれば、「毛利」と「森」は、アクセント・長音短音が違うから間違うことはないよ。 人の名前は、多くは漢字があてがわれるから、どういう漢字ですかときいて、間違いを避けようとします。 #6 作者:fengshi 2007-7-23 0:07:00)
「毛利(もうり)」和「森(もり)」的长短音不同、发音也根本就不接近,日本人绝对不会混淆。 ——「毛利」发音为第一个假名高;「森」为第二个假名高。 所以日本人不会混淆。 |
日本人对一些发音很近的词能很清楚地分辨吗?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语