「〜ようと思う」表示个人打算或意图时,与「〜つもりだ」区别?——贯通日本学习频道
您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> JLPT三级 >> 正文
「〜ようと思う」表示个人打算或意图时,与「〜つもりだ」区别?

「〜ようと思う」和「〜つもりだ」都表示个人打算或意图,但语气和使用场合有所不同。


一、基本用法

  1. 〜ようと思う

  • 结构:动词意向形 + と思う

  • 表示说话人当前的打算、意图或计划,语气较轻,带有即时性或当下考虑的感觉。
    例:

  • 明日、早く起きようと思う。
    → 我打算明天早点起床。

  • 夏休みに旅行しようと思っている。
    → 我打算暑假去旅行。

  1. 〜つもりだ

  • 结构:动词辞书形 + つもりだ

  • 表示说话人已经形成明确计划或打算,语气更确定。
    例:

  • 来年、日本に留学するつもりだ。
    → 我打算明年去日本留学。

  • 今日から運動を始めるつもりだ。
    → 我打算从今天开始运动。


二、语气与细微差别

项目 〜ようと思う 〜つもりだ
主体感 当下考虑、个人意图 已形成计划、较明确
确定性 稍低,带试探或暂定意味 较高,表示坚定打算
使用场合 口语更常用 口语和书面语均可
时态感 强调当前想法或即时决定 强调长远计划或既定打算

三、例子对比

  1. 口语即时打算

  • 今晩、映画を見ようと思う。
    → 我今晚打算看电影。(刚想到或决定)

  1. 明确计划

  • 今晩、映画を見るつもりだ。
    → 我今晚打算看电影。(计划已定,更肯定)


四、总结

  • 〜ようと思う → 表示当下的打算或意图,语气轻松、稍带不确定。

  • 〜つもりだ → 表示明确的计划或打算,语气较坚定,书面语正式场合也适用。

结论
选择使用哪一个,主要看打算的确定程度口语/书面语场合

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

相关文章

「〜ようと思う」表示意图或打算时,口语和书面语语气如何不同?
「〜てから」表示顺序或先后关系时,与「〜あとで」使用上有何区别?
「〜なくてもいい」表示无需或不必要时,与「〜必要はない」语气差别?
「〜かもしれない」表示推测时,与「〜でしょう」语气差别?
「〜そうだ」表示传闻时,与「〜によると」在语气上有何差异?
「〜たり〜たりする」表示列举动作或状态时,语气和口语使用特点?
「〜てはいけない」表示禁止时,口语和书面语使用上有何不同?
「〜ながら」表示同时动作时,与「〜つつ」在正式语气上有何差别?
「〜てみる」表示尝试时,语气和用法特点是什么?
「〜ほうがいい」表示建议或比较时,与「〜たほうがいい」在语气上有何差
「〜ことがある」表示经历或偶尔发生时,口语和书面语使用有何不同?
「〜ないで」与「〜ずに」在语气上有何差别?
「〜ようにする」表示努力或注意时,与「〜ように」有何区别?
「〜ことになる」表示决定或安排时,应注意哪些用法?
「〜ようになる」表示变化或习惯时,语气特点是什么?
「〜そうだ」表示听说或推测时,口语和书面语使用差别?
「〜みたいに」表示比喻或样态时,与「〜ように」语气和使用区别?
「〜ように言う」表示间接指示或传达命令时,语气特点?
「〜てくる」表示动作延续或变化趋势时,口语和书面语差别?
「〜たばかり」表示刚完成某事时,与「〜たところ」语气区别?
「〜ながらも」表示转折或让步时,与「〜けれども」语气差别?
「〜てみる」表示尝试或试做某事时,语气和口语使用特点?
「〜ようと思っている」表示打算或意图时,口语和书面语区别?
「〜のに」表示逆接或遗憾时,与「〜けれども」语气差别?
「〜てからでないと」表示条件未满足时,语气和使用场景?