|
83…までもない 接续:「V-るまでもない] 意思:表示事情还没有达到那一步,没有做前项事的必要。也可以说“…までのことはない”。其他表现形式:“…までもなく”。可译为:不必……。用不着……。无须……。 ●学校の図書館で借りられる本ですから、遠く離れた市内の本屋で買うまでもありせん。 /在学校图书馆就可以借到的书,用不着到市内的书店去买。 ●みなさんには説明するまでのこともなくおわかりだろうと思います。 /我想大家用不着说明就可以知道了吧。 ●言うまでもなく、日本は島国である。 /不用说就知道,日本是个岛国。 ●こんなノトさなことは校長先生に報告するまでもありません: /这种小事用不着向校长汇报。 84…まみれ 接续:[Nまみれ] 意思:表示身体上沽满了灰尘、血等脏东西。 可译为:沾满……。 ●子供たちが、泥まみれになって遊んでいます。 /孩子们满身是泥地玩着。 ●暑い日に働いたので、汗まみれになってしまいました。 /在炎热的天气下干活,浑身是汗。 ●大掃除をすると、ほこりまみれになる。 /大扫除时弄得满身是灰。 ●被害者が血まみれになって、道に倒れている。 /被害者满身是血,倒在路上。 类义句型:参见2级句型第62条[…だらけ] 85…めく 接续:[Nめく][A-めく][Naめく」[拟声、拟态词词干めく] 意思:接尾词“~めく”接在名词、形容词词干、拟声、拟态词词基的后面,形成自动词。表示前项的征兆明确地体现出来。接拟声、拟态词如“ひらひら→ひらめく/ざわざわ→ざわめく”等有限的几个词。“…めいてくる”的表现形式,在含义上和“…らしくなる”类似,可以置换使用。 可译为:有……气息。像……样子。 ●彼の言葉は、僕にはどこか皮肉めいて聞こえた。 /他的话我听上去好像有点儿讽刺的味道。 ●俺たちは十年来の友人じゃないか、そんな他人めいた言い方はするなよ。 /我们不是十几年的老朋友了吗。不要说这种见外的话。 ●みんなが真剣に討論しているときに、冷やかしめいたことは言うものじやない。 /在大家认真讨论的时候,不要说那种泼冷水的话。 ●その男は謎めいた薄笑いを浮かべて、部屋を出ていった。 /他的脸上露出诡秘的微笑,走出了房间。 ●吹く風に暖かさが感じられ、だんだん春めいてきた。 /感到微风咋暖,渐渐地显现出春天的气息了。 上一页 [1] [2] 下一页 一级资料 |
日本语能力测试一级惯用语法句型(17)
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语