您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 日汉对照 >> 正文

中日双语:日本凄美爱情故事:不被祝福的恋人

作者:佚名  来源:kekejp.com   更新:2020-3-29 21:23:45  点击:  切换到繁體中文

 



「お小夜、夜になったらかぶと島をながめてくれ。わたしは毎晩赤い灯をともすから。赤い灯が見えるかぎり、私は生きているから」与次郎はお小夜にそれだけを言い残すと、かぶと島へ送られました。


“小夜,到了晚上你就眺望一下甲岛。因为我每天晚上都会点红色的灯。只要看到红色的灯,就可以知道我还活着。”与次郎对小夜只说完这些话后,就被送到甲岛去了。


それからというもの、お小夜は夜ごと浜辺に出てはかぶと島を眺めました。


从那之后,小夜每天晚上都会去海边眺望甲岛。


日も暮れる頃になると、島にボーッと赤い灯がともります。


在太阳落山的时候,小岛上就会扑哧地亮起一盏红灯。


その灯をながめては与次郎を思い、お小夜は涙を流すのでした。


小夜看着那灯,想着与次郎就会止不住流泪。


でもこれを、神父たちはこころよく思いません。「与次郎は、信者を惑わす悪魔じゃ。悪魔には、神罰が下さるべきだ」


可是对于这一切,神父们却并不高兴,他们说:“与次郎是诱惑信徒的恶魔。对于恶魔,就应该接受神的惩罚。”


 


次の日の夜、お小夜がいくら待っても、かぶと島に赤い灯はともりませんでした。


第二天晚上,小夜一直等着,可是却没有看到甲岛的红灯亮起来。


その日の夜明け、お小夜は何かにつかれたかのようにふらふらと歩き出して、一歩一歩、海の中に足をふみ入れたのでした。


那天凌晨,小夜像是被什么东西附体了一样,摇摇晃晃地走了起来,一步一步地迈向海里。


「与次郎さま。来世では、必ず結ばれましょう」


“与次郎。来生一定要在一起啊。”


翌朝、かぶと島の波打ち際に、並んで倒れている男女の死体があがったそうです。


听说到了第二天早上,在甲岛的浪打过来时,浮上来并排倒在一起的男女尸体。


上一页  [1] [2]  尾页


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    【季节单词本】日本冬季风物诗

    幸福心理测试:你看到ぽ联想到

    【吃货的单词本】各式酒水的日

    【看日剧 学日语】之《Unnatur

    日语阅读:2017年度日本文库销

    三个例子理解“くださる”和“

    广告

    广告