您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 日汉对照 >> 正文

中日双语阅读:日本民间故事《三张护身符》

作者:佚名  来源:kekejp.com   更新:2020-3-29 20:40:23  点击:  切换到繁體中文

 



语法注释:


1. 小僧さんは、夢中になって栗を拾っているうちに、どんどん山の奥に入って行きました/小和尚专心致志地摘栗子,不知不觉走到深山里去了。


“うちに”前接名词+“の”、活用词连体形,表示在时间范围内…。意为“……期间、……以前”、趁…”等。


△ 映画をみているうちに眠ってしまった/看着看着电影就睡着了。


△ 若いうちにいろんな知識を身につけたほうがいい/最好趁年轻多学点知识。


2. 家に着くと、たくさんご馳走(ちそう)を食べさせてくれました/老婆婆给很多好吃的东西吃。


“させてくれる”前接动词未然形,表示他人让自己或自己一方做某事。带有一种受益的语感。


△ おもしろいお話を聞かせてくれました/让我们听了许多有意思的事情。


△ 社長は今度の海外出張に行かせてくれました/这次国外出差,社长让我去。




上一页  [1] [2] [3] [4] 下一页  尾页


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    【季节单词本】日本冬季风物诗

    幸福心理测试:你看到ぽ联想到

    【吃货的单词本】各式酒水的日

    【看日剧 学日语】之《Unnatur

    日语阅读:2017年度日本文库销

    三个例子理解“くださる”和“

    广告

    广告