您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 日汉对照 >> 正文
中日双语阅读:日本民间故事《桃太郎》



语法注释:


1.おばあさんは、桃を家に持って帰ると、包丁で切ろうとしました。/老婆婆把桃子拿回家后,想用菜刀把它切开。


动词的未然形“(よ)う”后续“とする”,相当于汉语中的“想要……”“将要”。当主体是人或者动物的时,表示主体的意志行为;当主体是事物时,表示主体即将出现的某种情况。


△こどもはいろいろなことを知ろうとする。/孩子们想知道各种各样的事情。


△夜が明けようとするころ、やっと仕事が終わった。/天将要亮时工作才好不容易结束。


2.わたしは、これから鬼(おに)が島(しま)に行って、鬼を退治(たいじ)してまいります。/我要去鬼岛惩治恶鬼。


“鬼が島”中的“が”表示所有、所属关系,该用法是古典日语语法的残存,在现代日语


中多用在一些惯用的表达方式中。


△我が国/我国


△これがために/因此


3.桃太郎さん、桃太郎さん、どちらにお出かけですか?/桃太郎、桃太郎,您去哪里?


“お+动词连用形+です”是敬语构词法的一种,表示对对方或者话题人物的尊敬。当动词是“サ变动词”时,要使用“ご·サ变动词词干+です”的形式。


△先生、今お帰りですか。/老师,您现在回去吗?


△張先生はご在宅ですか。/张老师在家吗?


4.鬼が島に鬼(おに)退治に。/我去鬼岛惩治恶鬼。


该句句末省略掉了趋向动词“行く”,句中的两个“に”用法不同。第一个“に”表示动作的着落点,相当于“へ”。第二个“に”表示动作行为的目的。


△店に買い物に/去商店买东西。


△教室に勉強に/去教室学习。




上一页  [1] [2] [3] [4] 下一页  尾页

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章