语法注释: 1. すると、鼠は、「どうぞお許しください。」と手を合わせました。/于是,老鼠双手合十虔诚地说:“请您宽恕(放过)我吧。” 接续词“すると”,表示两种意思,一是后项事情的发生紧跟着前项。意为“于是,于是乎。”二是作为前项事情当然的结果而导出后项。意为“那,那么,这么说”。 △ 私が歌った。すると妹も歌いだした。/我唱了个歌,于是妹妹也唱了起来。 △ すると、あなたは一人っ子なんだね。/那么说来,你是个独生子啊! 2. そして、縄で木に縛り付けられてしまったのです。/于是,用绳索将其捆绑在了树上。 接续词“そして”表示两种意思。 (1)表示累加,意为“而,又,而且”。 △ 今日は楽しくそして有意義な一日でした。/今天是愉快而又有意义的一天。 △ 文学·歴史そして教育と幅広く活躍している/活跃在文学、历史和教育各个领域。 (2)表示前项事情发生后,接着发生了后项事情。 △ 私の家へ3時ごろ友達が遊びに来て、そして6時ごろ帰った/我的朋友三点左右到我家来玩,(然后)六点左右回去了。 △ あたりが暗くなった。そして大粒の雨が降り始めた/周围暗下来了,然后开始下起了大滴的雨点。 |
中日双语阅读:伊索寓言《狮子和老鼠》
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语