您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 日汉对照 >> 正文

中日双语阅读:伊索寓言《狮子和老鼠》

作者:佚名  来源:kekejp.com   更新:2020-3-29 20:39:47  点击:  切换到繁體中文

 

 


ライオンと鼠


(イソップ寓話)


野原でライオンが気持ちよく昼(ひる)寝(ね)をしていました。すると、いきなり、一匹の鼠がライオンの体をかけ上がりました。「うるさいぞ、ちびめ。」ライオンは目を開けると、あっという間(ま)に、太い前足(まえあし)で鼠を押さえつけました。「気持ちよく昼寝(ひるね)をしていたのに。」ライオンは不(ふ)機(き)嫌(げん)そうに言いました。「わしを起こしたばつだ。お前を食ってやる。」


すると、鼠は、「どうぞお許(ゆる)しください。」と手を合わせました。「私を食べても、お腹(なか)の足(た)しになりません。もし命を助(たす)けてくださったなら、いつかご恩返(おんがえ)しをします。」


すると、ライオンは、「わっはっはっはっは。」と笑いました。


「お前に恩返しなどできるがない。でも、その気持ちに免じて、今度だけは許してやろう。」ライオンは、そう言って鼠を放(はな)してやりました。


しばらくして、ライオンはちょっと油(ゆ)断(だん)した隙(すき)に、狩人(かりうど)に捕(つか)まってしまいました。そして、縄(なわ)で木に縛(しば)り付(つ)けられてしまったのです。「これは、困ったことになったぞ。わしは殺されてしまうのだろうか。そうでなかったら、遠くに売られてしまうかもしれないぞ。」ライオンは、悲しい声で吠(ほ)えました。


すると、いつかの鼠がやってきたのです。「ライオンさん、少しの辛(しん)抱(ぼう)ですよ。」鼠は、そう言うと、ライオンを縛(しば)っていた縄を次々と噛(か)み切(き)っていきました。ライオンの縄が、全部(ぜんぶ)切れた時、鼠は言いました。「いつか、ご恩返しをしますと言ったとき、あなたは笑いましたね。でも、どんな小さいものでも、ご恩返しができるのです。それがおわかりになりましたか。」




[1] [2] [3] [4] 下一页  尾页


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    【季节单词本】日本冬季风物诗

    幸福心理测试:你看到ぽ联想到

    【吃货的单词本】各式酒水的日

    【看日剧 学日语】之《Unnatur

    日语阅读:2017年度日本文库销

    三个例子理解“くださる”和“

    广告

    广告