您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 日汉对照 >> 正文

天声人语中日对照:夏目漱石的忌日

作者:佚名  来源:kekejp.com   更新:2020-3-27 16:34:04  点击:  切换到繁體中文

 



▼例えばデザインストラテジー、ホスピタリティ経営、人間文化共生……まだまだある。大学設置基準が変わって、自由に学位名をつけられるようになったためらしい


▼例如,设计策略(Design Strategy)、酒店管理(Hospitality Management)、人际文化共生……,还有很多很多。看来这是因为大学设课的基准发生了变化,可以自由地命名学科名称的缘故。


▼右の例のことではないが、専門家は「日本の大学が変な学位を出して、世界から低く見られないよう自覚を促すほかない」と憂える。大学は乱立、学位は撩乱(りょうらん)。機会が広がる一方、首をかしげる向きが多いのも事実だ


▼比如,Design Strategy、Hospitality Management、人类文化共生,其它还有很多。或许是因为大学设置的标准有了改变,学校能够自由创设学位名的关系吧。虽然并非前例所示,还是有专家忧虑,“日本的大学总创设些古怪的学位,为不被世界轻视,只能敦促学校的自觉性。”大学滥设,学位混乱。一方面入学机会在增加,而不少人对此疑惑也是事实。


▼漱石が東京帝大講師の職をなげうったのはよく知られる。「大学屋も商売である」と言い、「大学は月給とりをこしらえて威張っている所」と嘆いた人だ。少子化の時代に最高学府はどうあるべきか。三途(さんず)の川に糸電話を張って尋ねてみたい、きょう漱石忌である。


▼众所周知漱石放弃了东京帝国大学讲师的职位。他说:“大学老师也是门买卖。”并且叹息道:“大学就是赚工资耍威风的地方。”在少子化时代,最高学府该怎样呢?我真想给冥河拉根电话线问问漱石的看法,因为今天是他的忌日。


上一页  [1] [2]  尾页


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    【季节单词本】日本冬季风物诗

    幸福心理测试:你看到ぽ联想到

    【吃货的单词本】各式酒水的日

    【看日剧 学日语】之《Unnatur

    日语阅读:2017年度日本文库销

    三个例子理解“くださる”和“

    广告

    广告