您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 日汉对照 >> 正文

天声人语中日对照:流感季节要小心

作者:佚名  来源:kekejp.com   更新:2020-3-27 16:21:43  点击:  切换到繁體中文

 



▼受験生やご家族はピリピリしていよう。センター試験に関する資料を見ると、3年前は約500人がインフルで追試を受けたそうだ。せっかくの合格祈願が風邪の神に蹴散らされるのはつらい。


考生和家长们都是提心吊胆的。看了大学入学考试的相关资料得知,3年前大约500考生因流感而补考。难得的合格祈祷,这样被感冒瘟神给搅了,太可怜了。


▼人は生涯に200回ほども風邪を引くと、『かぜの科学』(早川書房)という本にある。軽い「風邪っぴき」も含めてだが、延べ5年ばかり熱や咳(せき)、喉(のど)の痛みや鼻水などに耐える計算になるらしい。


《感冒科学》(早川书房出版)中说人一生大约会感冒200次。其中也包括了轻微的感冒症状,这表示我们有5年的时间都是在与发烧、咳嗽、喉咙痛、流鼻涕等相抗衡。


▼招かれないのに来た客は帰るときに一番喜ばれる。その筆頭格だろうが、症状が引いても数日は人にうつす恐れがあるという。仕事で試験で「あした寝込めない」人は多い。用心を助ける気配りを、共有の心得としたい。


不请自来的客人走的时候当然是最开心的。据说这病毒的威力可不小,就算症状消失了,在这几天之内都有可能传染给别人。很多人都因为工作或考试不能卧床休息,希望我们大家都能顾虑他人,相互注意。


上一页  [1] [2]  尾页


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    【季节单词本】日本冬季风物诗

    幸福心理测试:你看到ぽ联想到

    【吃货的单词本】各式酒水的日

    【看日剧 学日语】之《Unnatur

    日语阅读:2017年度日本文库销

    三个例子理解“くださる”和“

    广告

    广告