おっつかっつ 不相上下,不分高低,不分优劣,势均力敌,匹敌,相仿;几乎同时,差不多同时。 おっつかっつの競走。势均力敌的赛跑。 おっつかっつの年配。不相上下的年岁。 われわれの身長はみなおっつかっつだ。我们的个子都相仿。 彼はおっつかっつの暮らしをしていた。他一直对对付付地过日子。 おっつかっつにきた。几乎是同时来的,前后脚来的。 追って「おって」 随后,过一会儿,回头,以后。 詳細は追ってご通知申しあげます。详情容后奉告。 それについては追って述べることにしよう。关于这点留待以后叙述。 追って指示する。随后下达指示。 上一页 [1] [2] 下一页 手把手造句 |
手把手教你组词造句 第146期
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语