おっつかっつ
不相上下,不分高低,不分优劣,势均力敌,匹敌,相仿;几乎同时,差不多同时。
おっつかっつの競走。势均力敌的赛跑。
おっつかっつの年配。不相上下的年岁。
われわれの身長はみなおっつかっつだ。我们的个子都相仿。
彼はおっつかっつの暮らしをしていた。他一直对对付付地过日子。
おっつかっつにきた。几乎是同时来的,前后脚来的。
追って「おって」
随后,过一会儿,回头,以后。
詳細は追ってご通知申しあげます。详情容后奉告。
それについては追って述べることにしよう。关于这点留待以后叙述。
追って指示する。随后下达指示。
上一页 [1] [2] 下一页
手把手造句
上一页 [1] [2] 尾页