男ぶり「おとこぶり」
相貌;风采,仪表;气派;体面;声价。
男振りがよい。相貌好;容貌美;有气派。
堂々たる男振り。仪表堂堂。
ひげをそると男振りがよくなる。一刮胡子,相貌变漂亮了。
男振りが上がる。体面起来;声价提高。
男勝り「おとこまさり」
胜似男子,比男子能干(的女人),巾帼英雄,女丈夫。
あの女は男勝りだ。那个女人比男人还能干。
男勝りの仕事をする。做活儿胜似男人。
男勝りで主人を尻にしく女だ。她比男人还能干,在家中当家掌权。
男らしい「おとこらしい」
有男子气概,象个男子汉,象一个大丈夫。
男らしい顔つき。有男子气概的容貌。
すぐ泣くのは男らしくない。动不动就哭,没有男子气。
男らしくふるまう。举止有丈夫气。
男らしくあやまれ。干脆点儿,赔个不是吧。好汉做事好汉当,你就赔不是吧。
上一页 [1] [2] 下一页
手把手造句
[1] [2] 下一页 尾页