落ち目「おちめ」
败运,倒霉,倒运,衰败。
落ち目になる。倒起霉来,走下坡路,走背运,运败时衰。
会社の商売は1年また1年と落ち目になるばかりだ。公司的生意一年不如一年。
あの人ももう落ち目だ。他已交背运了。
落ちる「おちる」
落下,降落,掉下来,坠落;掉,落,脱落,剥落,褪落,漏掉。
雨だれが軒から落ちる。雨点从檐头滴下。
滝がごうごう音を立てて落ちてくる。瀑布的水轰轰作响地倾泻下来。
この財布は道に落ちていた。这个钱包掉在路上来着。
着物のよごれが落ちた。衣服上的污垢掉了。
この布は色が落ちる。这块布掉色。
お勤め「おつとめ」
工作,职业,上班;单纯任务观点,敷衍了事,敷衍塞责。
いまお勤めはどちらですか。您现在哪儿工作?
お勤めの帰りですか。您是下班往回走吗?
ただお勤めにやっているだけのことです。只是为了任务不得不敷衍一下。
上一页 [1] [2] 下一页
手把手造句
[1] [2] 下一页 尾页