在日语表现中(猫)出现的频率远比其他的动物多的多。仅仅从谚语这个角度看就能了解。先看看以下的具体事例。
@ 猫かぶり (ねこかぶり)
用来比喻隐藏本性,伪装和善或佯装不知
@ 猫なで声 (ねこなでこえ)
用来形容取悦于人,故意装出谄媚的语调来说话
@ 猫に小判 (ねこにこばん)
比喻不论多么有价值的东西给了不懂得它的价值的人也是没有用的。投珠于彘。
@ 猫の手も借りたい (ねこのてもかりたい)
连没有用的猫爪子都想借来,比喻忙得不可开交。
@ 猫の額 (ねこのひたい)
因为猫的额头很窄,用来比喻土地或者是庭院的面积很小。
@ 猫の前の鼠 (ねこのまえのねずみ)
比喻吓得身子发软连动都动不了。
@ 猫の前の鼠の昼寝 (ねこのまえのねずみのひるね)
正在午睡的老鼠不知道猫的靠近,比喻大难临头却丝毫不知。
@ 猫の目のよう (ねこのめのよう)
由于猫眼睛的形状随着光的变化而变化,用来比喻瞬息万变。
@ 猫は三年の恩を三日で忘れる (ねこはさんねんのおんをみっかでわすれる)
猫很快就会忘记喂自己的主人,比喻忘恩负义。
@ 猫糞を決め込む (ねこふんをきめこむ)
比喻掩盖所做的坏事,假装不知。
@ 猫は虎の心を知らず (ねこはとらのこころをしらず)
比喻小人物无法理解大人物的心理。
@ 猫も茶を飲む (ねこもちゃをのむ)
比喻做与身份不符合的事情
@ 借りてきた猫 (かりてきた猫)
比喻一反常态,突然变得很老实的样子。
@ 猫かわいがり (ねこかわいがり)
一味的宠爱溺爱。