帰りに一杯饮んでかないか 人物:课长 小野 根岸 场面:会社で残业 课长:さて、と。小野君、どうかね。もうぼちぼち终わりそうかね? 小野:はい、课长。もうそろそろです。 根岸:はい。私のほうも、あともう少しです。 课长:无理せんでいいから、一段落付いたら、今日はもうおしまいにしたまえ。 小野:はい、分かりました。切りの良いところまでやってしまいますので。 课长:どうかね。二人とも、帰りに一杯饮ってかないか。 小野:いいですねえ。ちょうど、おなかもすいてきましたし。 根岸:ぼくもペコペコだ。 课长:じゃあ、私の行きつけの店にでも行こうか。あそこは料理がうまいんだ。 根岸:あ、もしかして、前に一度、课长につれて行っていただいたところですか?あの、鱼料理が评判の、えーっと、确か、ママさんが福冈出身の??? 课长:ああ、そうだ、そこだよ。よし、今日は私のおごりだ。 根岸:ほんとですか?いやあ、なんだか急にやる気が涌いてきたなあ。 小野:急いで片付けてしまおう。 根岸:ああ。よーし!もう一踏ん张りだ。 単语 小野(おの): (姓氏) 小野 根岸(ねぎし): (姓氏) 根岸 ぼちぼち: (副) 渐渐,慢慢 切り上げる(きりあげる): (他一)结束,截止,告一段落 一段落付く(いちだんらくつく): (惯用) 告一段落 切り(きり): (名) 段落 饮る(やる): (他五) (俗)喝酒 行きつけ(いきつけ): (名) 常去,去熟(的店) 评判(ひょうばん): (名) 评价,评价高 ママさん: (名) (酒馆等的)女老板 福冈(ふくおか): (地名)福冈 やる気(やるき): (名) 干劲,干的愿望 音声と言叶の解説 (1)さて、と 在某件事情、工作已告结束,要转入下一件事情、工作时使用。 (2)もうぼちぼち终わりそうかね? 这里的「ぼちぼち」意义和用法与「そろそろ」相似,表示“差不多该....了”。常用的如: * ぼちぼち行きましょうか。 咱们是不是该走了? * ぼちぼち始めますか。 咱们开始吧? (3)无理せんでいいから 「???せんでいい」即「???せぬでいい(=しなくていい)」。接在サ变动词词干后面,意思是“无需...”.只用于口语。常用的还有: * 心配せんでいい 不用担心 * 紧张せんでいい 不用紧张 (4)切りのよいところまでやってしまいますので 「切りが良い」是惯用词组,意思是“能够告一段落的”。 (5)帰りにいっぱい饮ってかないか 「饮って」读作「やって」这里的汉字是「当て字」。「饮ってかないか」是「饮って行かないか」的口语缩略形。 |
日语生活交际会话83:帰りに一杯饮んでかないか
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语