こんなことじゃ単位も怪しいよ
人物:先生(男、50代) 水上(女子学生) 南波(女子学生)
场面:授业を欠席した学生を叱る
先生:水上さん、南波さん、ちょっと私の部屋に来てください。
水上?南波:お邪魔します。
先生:今日は授业に出ていたけど、先周も先々周も欠席していたね。
水上?南波:どうもすみません。
先生:なにかきちんとした理由があって休んだんですか、水上さん。
水上:いえ、どうもすみません。
先生:南波さんは?
南波:はい。どうもすみません。これからちゃんと出ます。
先生:二人とも、理由もなくさぼったわけだ。専门の授业をさぼって、君たちは一体どういうつもりなんですか。前回の试験でも君たち二人はクラスの最低だったよ。こんなことじゃ単位も怪しいよ。
水上:後期は顽张るつもりでいたのですが、朝一限目なので、つい寝坊してしまうんです。
先生:そんなことが言い訳になりますか。目覚ましをかけて起きればいいでしょう。
南波:これからは毎回出席しますので。すみません。
先生:ともかく、试験の点が悪い上に欠席が多いんだから、これから人一倍一生悬命やらなければ、単位はどうなるか分かりませんよ。
水上?南波:はい。顽张ります。
単语
単位(たんい): (名) 学分
水上(みずかみ): (姓氏) 水上
南波(なんば): (姓氏) 南波
さぼる: (自五) 逃学,怠工
後期(こうき): (名) 后半学年,下半学年
一限目(いちげんめ): (名)第1节课
音声と言叶の解説
(1)二人とも、理由もなくさぼったわけだ
「???わけだ」这里也可以用「???のだ」代替,是“经推导之后得出…结论”的用法。例如:
* じゃあ、賛成してくれるわけだね。
这么说,你是赞成的啦?
* すると、まだそんな时期じゃないわけですね?
这么看来,还不到时候?
(2)後期は顽张るつもりでいたのですが
「???つもりでいる」接在动词终止形后面,表示某种打算处于“正在持续”的状态。例如:
* 来年は留学するつもりでいる。
我打算明年去留学。
* 夏休み中に卒论を书き上げるつもりでいたが、できなかった。
原想在暑假里把毕业论文写完的,但没能做到。
这个句型中的「つもり」,根据句子内容,还可以由表示思考活动的「考え」「気持ち」等来代替。
(3)これから人一倍一生悬命やらなければ、単位はどうなる分かりませんよ。
「人一倍」是一个惯用短语,用作副词,表示“比别人加倍地…”。常见的组合有:
* 人一倍顽张る。 加倍努力
* 人一倍働く 加倍工作
* 人一倍よくやる 加倍地好好干
* 人一倍勉强する 加倍努力学习