您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 实用日语 >> 日语情景对话 >> 正文

日语生活交际会话61:なんとお礼を申し上げてよいのやら

作者:来源  来源:外语教育网   更新:2015-9-28 11:09:49  点击:  切换到繁體中文

 


なんとお礼を申し上げてよいのやら


真不知该怎么感谢才好---


人物:高橋(男)


吉岡(女)


子供


場面:数日前、吉岡家のペット(犬)が迷子になった。(尋ね犬)


の張り紙を見て、高橋が犬を抱いてつれてきた。 数日前,吉冈家的宠物(狗)走失了。看到[寻狗]启示,高桥抱着狗送还主人。


高橋:すみません。張り紙を見てお尋ねしたんですけど、吉岡さんのお宅はこちらでしょうか。


/ 对不起,我是看寻狗启示后来访的,吉冈家是这儿吧?


吉岡:はい、そうです。まあ、チャッピー!(犬:ワンワン)ありがとうございます。


/ 对,是这儿。哎呀!加比!(狗:汪汪)谢谢您啦!


子供:(犬の声を聞きつけてきて)チャッピー!チャッピー!(犬:ワンワン)


/ (听到狗叫声跑出来)加比!是加比!(狗:汪汪)


吉岡:ありがとうございます。本当になんとお礼を申し上げてよいのやら???。(おじぎ)


/ 谢谢您!真不知该怎么感谢才好----(鞠躬)


高橋:いえいえ。私も偶然見つけたんですよ。無事でよかったですねえ。


/ 别别!我也是偶然发现的。它平安无事就好!


吉岡:はい、ほんとにもう、ありがとうございます。(深々とおじぎをする)


/ 对。真是的,太谢谢您了。(深深鞠躬)


高橋:いいえ、どういたしまして。私も犬が好きなもんで、人事とは思えなくて。


/ 不,别客气。我也是喜欢狗的,所以就像自己的事一样。


子供:おじちゃん、チャッピー見つけてくれて、どうもありがとう!


/ 叔叔,谢谢您给我找回了加比!


高橋:はいはい。チャッピー、帰ってきてよかったねえ。


/ 嗳,加比回来了,真好,是吧?


吉岡:ほんとにどうもありがとうございました。(おじぎ)あの失礼ですがお名前は????


/ 实在是太感谢了。(鞠躬)那个,对不起,您贵姓?


高橋:あ、高橋と申します。


/ 噢,我姓高桥。


吉岡:高橋さん。


/ 高桥先生。


高橋:はい。


/ 对。


吉岡:失礼ですが、何かお礼を差し上げたいのですが???。


/ 对不起,我想表示一下谢意----


高橋:いえいえ、とんでもない。お礼なんて、そんな。(慌てて手を振る)


/ 别别,那哪成啊。还谢什么呀!(慌忙摆手)


吉岡:いえ。それでは、こちらの気がすみません。いくら感謝しても感謝しきれません。


/ 不,那样的话,我们心里过意不去。怎么感谢您都感谢不尽的。


高橋:いえ、ほんとにいいんです。私も、お宅の気持ち、よく分かりますから。


/ 不不,真的不用。您的心情,我也特别理解。


単語


吉岡(よしおか):(姓氏)吉冈


ペット:(名)宠物


迷子(まいご):(名)失踪,下落不明


張り紙(はりがみ):(名)招贴,广告,启示


チャッピー:(名)(狗名)加比


聞きつける(ききつける):(他一)听到


偶然(ぐうぜん):(名,副)偶然


深々と(ふかぶかと):(副)深深地


人事(ひとごと):(名)别人的事


気が済む(きがすむ):(惯用)满意,舒心


音声と言葉の解説


(1)張り紙を見てお尋ねしたんですけど、吉岡さんのお宅はこちらでしょうか


「張り紙を見て」的「て」是表示“原因”的用法。


「こちら」这里是「ここ」的意思,只是前者更客气一些。


(2)私も犬が好きなもんで


「もんで(もので)」接在连体形后面,表示“原因”或“理由”。如:


* どうも、失礼しました。ちょっと抜かられなかったもんで。 / 哎呀,对不起,刚才我实在脱不开身。


* いや、わたしもやっているもんで、その難しさがよく分かるんです。 / 我也在干这个,所以知道它的难处。


(3)チャッピー、帰ってきてよかったねえ


这句话孩子说的,「チャッピー」后面省略了助词「が」。


(4)それでは、こちらの気がすみません


这里的「それでは」意思是“如果那样的话”。「それ」指上文的那种状态,即“不收礼”。



 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告