これでいいですか。 您明白吗?
いっていますか。 这样可以吗?
ご存知ですか。 知道吗?
ちょっと失礼ですが。 您知道吗?
鈴木さんではありませんか。 对不起。
はい、鈴木ですが。 啊,什么事?
ご主人は鈴木明さんではありませんか。 您是铃木明吧?
はい。 是的。
以前はカナダにおすいではありませんでしたか。 您们以前不是住在加拿大吗?
はい、そうです。 是住在加拿大。
やっぱり、そうだ。 果然没错。
--------------------------------------------------------------
(25)要求对方回信或复信
--------------------------------------------------------------
ご指示乞う。 请即示复。
急ぎお知らせ下さい。 请即示知。
ご指示下さいますように。 敬请示知。
ご返事お待ちしております。 专此候复。
首を長くしてご返事を待っています。 企盼赐复。
返事お急ぎ下さい。 务请速复。
ご返事切望しております。 切盼回音。
お知らせください。 请赐告为盼。
ご返事を是非お願いいたします。 请即赐复为要どうかご返事を賜りますよう。 请即赐复为盼。
急ぎご返事賜れば幸甚です。 请速赐复,是所至盼。
どうぞご返事賜りますよう。 敬希赐复为荷。
急ぎご回答を。 希速复为盼ご返事賜ればかたじけなく存じます。 若蒙回复,万分感激。
ご回示下されば幸甚です。 倘蒙回示,至幸。
もしお知らせ下されば,誠に有難く存じます。 如蒙惠告,深感荣幸。
以上ご報告申し上げるとともにご返事お待ちしております。 特此奉告,并候回音。
ここにお知らせ申し上げるとともにご返事お待ち申し上げます。 特此奉闻,并候回音。
ご愛顧願えればこれに勝る喜びはありません。 如蒙赐顾,不胜欢迎之至。
至急返電連絡乞う。 希速来电联系为盼。
急ぎ電信にてご連絡下さいますよう。 希速来电联系为盼。
ご返電お待ちしており,有難くお礼申し上げます。 敬候电示,本人感激不尽。
まずはご返事まで。 此复。
以上返信まで。 专复。
簡単ながら下記返します。 简复如下。
以下ご返事いたします。 特复如下。
書面にてご返信申し上げます。 特此函复。
--------------------------------------------------------------
(26)约会追求
--------------------------------------------------------------
一緒に食事をしませんか。 一起去吃饭吧。
ご一緒に食事でもいかがですが。 可以与您一起吃饭吗?
昼食をごちそうしましょう。 我想请你吃午饭。
今日の昼ご飯は私がおごりましょう。 今天的午饭我请客。
夕食にお招きしたいのですが。 我想请你吃晚饭。
割り勘にしましょう。 大家均摊吧。
ご都合がよければ。 要是您方便的话。
お宅へお伺いしたいんですが。 我想到府上拜访您。
いつがよろしいでしょうか。 什么时候方便?
これからお邪魔してもよろしいでしょうか。 我现在去打扰一下,可以吗?
お供してもいいですか。 一起去行吗?
一緒におのりになりませんか。 你要不要搭便车?
ついでですので、うちまでお送りしましょう。 我顺路送你回家吧。
私のうちにちょっとよっていってください。 到我家做会儿吧。
お茶で飲みに来てください。 来喝杯茶吧。
お待たせしました。 有劳久等了。
五時に迎えに行きます。 我5点钟起接你。
連れていってくれませんか。 能带我去吗?
ついていきたいんですが、いいですか。 我想一起去,行吗?
付き合ってくらない? 做个朋友好吗?
これから出かけられる? 现在可以出来吗?
デートしてくれない? 可以跟我约会吗?
わざわざどうも。 谢谢你专程邀请。
時間通りに参ります。 我会准时到。
いいですよ。 好啊。
ありがとうございます。 好吧,那就谢谢您。
どうもすみません。 那就打扰了。
じゃ、お願いします。 那就麻烦你了。
お願いできますか。 可以吗?
よろしいんですか。 行吗?
お招きありがとう。 谢谢邀请。
必ず参ります。 我一定来。
ぜひ出席させていただきます。 一定去。
お会いできてうれしいです。 很高兴认识你。
あえてよかった。 幸会幸会。
お招待いただき恐れ入ります。 谢谢您的邀请。
喜んで参加させていただきます。 我很高兴地接受您的邀请。
じゃ、お言葉に甘えまして。 那我就不客气了。
便乗させていただきます。 那我就搭你的便车了。
それではご好意に甘えてダンスパーティーに参ります。 那我就不客气,去参加舞会了。
せっかくですから、お断りしません。 你这么客气,那我就不推辞了。
一緒にお酒を飲みませんか。 一起去喝一杯怎么样?
はい、ぜひ。 好啊(27)致谢应答
--------------------------------------------------------------
どうもありがとう。 谢谢。
ありがとうございます。 多谢。
ほんとうにありがとうございました。 太谢谢您了。
お礼を申し上げます。 多谢您。
感謝いたします。 谢谢。
お手数をおかけ致しました。 给您添麻烦了。
何とお礼を言っていいかわかりません。 不知该说什么好。
ありがたくいただきます。 那就拜赐了。
恐れ入ります。 真不好意思。
これはご親切に。 多谢你的好意。
お世話になりました。 承蒙您关照。
いやどうも。 谢谢(很随便)。
すみません。 多谢(随便)。
ご親切にどうも。 多谢你的好意(随便)。
お疲れ様でした。 有劳大架(晚辈对长辈、同辈)。
ご苦労様。 辛苦了(长辈对晚辈)。
先日はどうもありがとうございました。 那天真谢谢您。
この間はどうもごちそう様でした。 那天真谢谢您。
先日は大変お世話になりました。 那天承蒙您关照。
先日は結構なものをいただきありがとうございました。 那天真是得到了一件很好的礼物,谢谢。
先日はどうも。 那天谢谢你(很随便的用法)。
この間はどうも。 那天谢谢你啦(很随便的用法)。
大変助かりました。 您帮了我大忙了。
いいえ、どういたしまして。 不,不用客气。
私もいろいろ勉強させてもらいました。 我也学到了很多东西。
いいえ、こちらこそ、どうも。 不,我该谢谢你。
とんでもない。 哪里的话。
ご遠慮なさらないで。 请您不要客气。
いや、ほんの気持ちだけで。 不,只是点小意思而已。
どうもご心配なさらないで。 请您不必客气。
こちらがお礼を言わなくては。 应该是我谢谢你。
コーヒーをどうぞ。 请用咖啡。
[1] [2] [3] 下一页 尾页