725.大切な花瓶を割ってしまって、本当に申し訳ありません。
把您珍爱的花瓶打碎了,实在抱歉。
726.預かり物をなくしてしまって、誠に申し訳ないことをしてしまいました。
把您放在我这里的东西弄丢了,真不知道怎么向您道歉才好。
727.今度のことではまったく私が抜かっていて、本当に申し訳ないと思っております。
这次的事完全是我的疏忽,实在抱歉。
728.私の不手際で皆さんに無駄足を運ばせてしまいました、本当に申し訳ありません。お詫びします。
由于我的考虑不周,让大家白走一趟,实在抱歉,对不起。
729.ご迷惑をかけたことを心からお詫び申し上げます。
给您添麻烦了,在此谨表衷心的歉意。
730.貴社にご面倒をおかけしてまことに申し訳ございません。
给贵公司添了很大麻烦,实在抱歉。
731.皆さんに多大なお手数をかけまして、かさ重ねがさ重ねお詫び申し上げます。
给大家添了很多麻烦,万分抱歉。
732.今日は行き届いたおもてなしもできず、失礼しました。
今天招待不周,很抱歉。
733.このたび支払いが遅れたこと、なにとぞご容赦くださいますよう重ねてお詫び申し上げます。
这次付款耽搁了,万分抱歉,务请宽恕。
单 词
もうしわけない〔申し訳ない〕 (道歉用语)对不起,很抱歉
わびる〔詫びる〕 (动)道歉,赔不是
ひさしい〔久しい〕 (形)许久的,好久的
ふかい〔深い〕 (形)深的
もうしあげる〔申し上げる〕 (他下一)(ぃぅ的谦语)说,谈
いくえに〔幾重に〕 (副)再三地,反复地
さしあげる〔差し上げる〕 (他下一)(あげる的谦语)给
たいせつ〔大切〕 (形动)重要,要紧
かびん〔花瓶〕 (名)花瓶
わる〔割る〕 (他五)打坏,打碎
あずかりもの〔預かり物〕 (名)代存物,保管物
ぬかる〔抜かる〕 (动)因疏忽大意而发生差错
むだあしをはこぶ〔無駄足を運ぶ〕 白走一趟
きしゃ〔貴社〕 (名)贵公司
めんとうをかける〔面倒をかける〕 添麻烦
てすうをかける〔手数をかける〕 麻烦您
かさねがさね〔重ね重ね〕 (副)三番五次,屡次,衷心地
ゆきとどく〔行き届く〕 (自五)周到
しはらう〔支払う〕 (他五)支付
なにとぞ (副)请
上一页 [1] [2] [3] 下一页 尾页