您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 文法句型 >> 正文
日语中如何多样运用“小婊砸”?


网络人民最爱的“小婊砸”,终于发展成了现实中也喜闻乐见的词汇!日语君办公室也在用这个词汇互相“亲(si)热(bi)”~


据调查,“小婊砸”并非网络产出,其出处是宁夏方言。是宁夏老一辈的人喜欢骂的话。通常是老人用来骂小辈的。其实小婊砸全称是小婊子养的,宁夏话后面(子养的)这三个字说的比较快,一带而过。让人听着还以为是一个字,像酱或砸,所以演变成小婊砸这三个字。虽然难听一点,但其实在老人口中骂出只是一种责怪的词汇,没有侮辱性。


而现在用于网络用语中则更带有喜感类的效果,不带有贬义,可以理解为仅仅只是开玩笑。


那么,“小婊砸”用日语怎么说?


小婊砸:


ビッチ


ビッチちゃん(bitch的引申,加了“ちゃん”更加温柔亲切玩笑一些。其实是来源于游戏《DIABOLIK LOVERS》礼人对女主的“爱称”哟~)


くそあま(意指“婊子”,“あま”出自汉字“尼”,在这里是“娘们儿、婊子”的意思,接头词“くそ”此处表示轻视、咒骂。比较“乱暴”的说法,好孩子不要学哦)


阿婆擦れ(あばずれ)(厚脸皮的女人,女光棍,女流氓。)


(↑↑请跟日语君念:A PO CA RE~)


【例①】


小婊砸!


YOU、ビッチ。


【例②】


小婊砸!你有本事抢男人,你有本事开门啊!


人の彼を横取りする余裕があるなら、ドアを開けてくれよ!このビッチ!


【例③】


思聪明明是我老公!你个抢男人的小婊砸,来撕吧!


思聡は私の旦那よ!この略奪クズ女、かかってこい!


日语十级版:しょう びょう ざー

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章