【课程讲解】
一、…を共にする(本文)
昔は息子夫婦と生活を共にするのが普通だった。
表示同……,共……。
苦労を共にする友達こそほんとうの友達だ。
同患难的朋友才是真正的朋友。
私たち二人は同じ船に乗って運命を共にする仲間になりましたね。
我们两个成了同舟共济的伙伴了。
二、当てにならない(本文)
核家族化した現在、それは当てにならない。
「当て」表示指望,依靠。「当てになる」表示可以指望、靠得住。「当てにならない」是它的否定形式。还可以用「…を当てにする」表示期待,指望。
昔の記憶なんか当てにならない。本で調べたほうが確かだよ。
以前的记忆是靠不住的。还是查书可靠。
会社は不景気で当てにしていたボーナスも出ないようだ。
由于公司不景气,所以一直期待的奖金似乎也不发了。
三、用(名詞)(会話)
女性には用はないと思ったので、……
(1)表示事情。
鈴木さんは用があって外出しました。
铃木有事出去了。
ちょっとあなたに用がありますが、事務室に来てもらえないでしょうか。
找你有点儿事,能不能来一下办公室?
(2)表示用途,用处。
この本はかれには用がないと思います。
我认为这本书对他没用。
有効期限が過ぎてしまった薬は用をなさないばかりでなく、毒になることもあります。
过期的药不仅无效,有时还会有毒。
(3)慣用語「用を足す」,表示办完事了。
わたしは二、三の用を足してから帰る。
我办完两三件事之后就回去。
隣の奥さんはちょっと用を足したいといって、赤ちゃんを母に預けて出かけました。
隔壁的太太说去办事了,把孩子托付给我母亲就出门了。
四、終助詞「や」(会話)
こりゃひどいや。
(1)接在动词意志形后面,表示轻微的催促或劝诱。
晴れたら、野球でもしようや。
天放晴了,我们打打棒球什么吧。
友達もたくさん誘って泳ぎに行こうや。
请些朋友去游泳吧。
(2)表示轻松的断定。
みんな都合が悪くなって、二人だけで遠足に行くのでは、つまらないや。
大家都不去,就我们两个人去郊游,真没意思。
酒は体に悪いといわれているが、まあいいや、気分転換になるもの。
虽然说酒对身体有害,没关系,可以改变心情的嘛。
五、「…てちょうだい」(会話)
がまんしてちょうだい。
相当于「てください」,女性或女孩子在较随便的口语场合中用。
あしたまた来てちょうだいね。
明天还来吧。
すみません、それを渡してちょうだい。
对不起,那个请递给我。
六、句节重叠(会話)
私は心配で心配で、もうすこしで「やめて!」と言いそうになる……
句节重叠表示强调。
うるさくてうるさくて、勉強できません。
吵死了,吵得无法学习。
妹は、眠そうな目をして、「眠くて眠くてたまらないの」と言った。
妹妹睁着困倦的眼睛,说:“困啊,困得受不了。”
七、もうすこしで…そうになる(会話)
私は心配で心配で、もうすこしで「やめて!」と言うそうになるのを、じっとがまんしたの。
表示差点儿就发生了某件事。也可以用「もうすこしで…ところだった」「もうちょっとで…ところだった」表示。
君に頼まれたことをもうすこしで忘れそうになりました。
你托付给我的事,我差点儿忘了。
もうすこしでトラックにひかれそうになりました。
差点儿给卡车压着。
もうすこしで首を切られるところだった。
差点儿被开除。
食事の時、彼の話がおかしくて、もう少しでご飯を噴き出すところでした。
吃饭的时候,他讲的话很好笑,我差点把饭喷出来。
八、に対して(応用文)
人口全体に対する老人の割合が大きくなります。
接在数字后面,表示比例,对应等。
二十人に対して一人の割合で合格する。
二十个人中有一个合格的。
教員一人に対する学生数は大学によって違います。
一个教员教的学生数量,每个大学都不一样。
九、…限り(応用文)
どんなに年を取っても、人は生きているかぎり、喜びを分け合って、明るくさわやかに生きていきたいものです。
表示限定范围。只要……就……,除非……否则就……。
かれが面倒を見てくれるかぎり、わたしたちは安全だ。
只要他照顾我们,我们就安然无恙。
すみませんと言わないかぎり、許さない。
除非说声对不起,否则就不原谅你。
(编辑:何佩琦)
更多内容请关注》》新东方网日语频道
我要报班 》》点击进入
上一页 [1] [2] [3] 下一页 尾页