您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 日汉对照 >> 正文

日本人容易弄错的片假名排行榜(中日对照)

作者:来源  来源:沪江   更新:2015-5-27 8:30:50  点击:  切换到繁體中文

 

ポルトガル語の「タバコ」やオランダ語の「ビール」など、さまざまな国の 外来語が使われている日本。日常生活の中で誰もが当たり前のように使っている外来語ですが、もともと日本には存在しない発音やアクセントが使われているため、間違った読みや発音でそのまま使われていることも少なくありません。「間違いやすいカタカナ語ランキング」でトップとなったのは《アタッシェケース》でした。「アタッシュケース」と覚えていませんでしたか。


在日本,经常会使用来自各个国家的、像葡萄牙语的(タバコ)和荷兰的(ビール)等这样的外来语。虽然在日常生活中,谁都会用到这样的外来语,但是因为使用了一些日本原本没有发音和音调,所以经常会有外来语读错和发音错误却被使用的情况出现。在这个“容易出错的外来语排行榜”上,排在第一位的是“アタッシェケース”,你是不是已经错误的把它记成“アタッシュケース”了呢?


1位


○アタッシェケース


×アタッシュケースなど


来自法语的attaché case,一种很小很薄的装书的包。


2位


○リラクセーション


×リラクゼーションなど


来自英语的relaxation,意为松弛(作用);应力松弛。


3位


○ナルシシスト


×ナルシストなど


来自英语的narcissist,意为自恋者、自我陶醉者。


4位


○エキシビション


×エキシビジョンなど


来自英语的exhibition,意为公开、展示;展览会、品评会。


5位


○アボカド


×アボガドなど


来自英语的avocado,意为鳄梨,鳄梨树。


6位 ○シミュレーション


×シュミレーションなど


来自英语的simulation,意为模仿、仿真。


7位


○ジャクジー


×ジャグジーなど


来自英语的Jacuzzi,意为极可意浴缸,极可意水流按摩浴缸(商标名称)。本词还入选了2010年外来语大赏。


8位


○エンターテインメント


×エンターテイメントなど


来自英语的entertainment,意为娱乐、游艺、消遣。


9位


○アフィリエイト


×アフェリエイトなど


来自英语的affiliate,意为附属机构、联合加盟等。


10位


○ギプス


×ギブスなど


来自德语的Gips,意为石膏。


第11位到20位分别是:


アニミズム(誤:アミニズムなど)


キューピッド(誤:キューピットなど)


フィーチャリング(誤:フューチャリングなど)


バングラデシュ(誤:バングラディッシュなど)


グラウンド(誤:グランドなど)


コミュニケーション(誤:コミニュケーションなど)


ブダペスト(誤:ブタペストなど)


バドミントン(誤:バトミントンなど)


ティーバッグ(誤:ティーパックなど)


バッジ(誤:バッチなど)


(编辑:何佩琦)


更多内容请关注》》新东方网日语频道


我要报班 》》点击进入



 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告