您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 日汉对照 >> 正文

中日双语:东京涩谷、池袋的松本清杂货店~

作者:佚名  来源:本站原创   更新:2020-3-30 21:02:22  点击:  切换到繁體中文

 

【マツモトキヨシ】


東京の渋谷、池袋などでひときわ目立つ黄色の看板。女子高生や OLでいつもにぎわっているドラッグストアのマツモトキヨシだ。


化粧品や健康食品、医薬品などをあつかっている。


女子高生は、同じ値段なら、マツモトキヨシへ行くという。


その理由は、まず扉がないという解放感、照明が明るいこと、店員がうるさく話しかけてこないという入りやすさだ。


【译文】


在东京的涩谷、池袋等地有个显眼的黄色招牌,这是松本清杂货店,女高中生和年轻女职员


是这儿的常客。


店中经销化妆品、保健食品和医药品等。


据说如果是同样价格,女高中生会选择去松本清。


理由是没有门的那种解放感,店堂灯光明亮,售货员不会烦人地搭讪,这使得顾客进店方便。


【注】


1.目立つ:醒目,明显


2.ドラッグストア:杂货店,(出售药品、糖果、纸烟、杂志等的店铺)


3.扉:门


4.話しかける:搭话,搭讪


趣味日语



 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章: 没有了
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    【季节单词本】日本冬季风物诗

    幸福心理测试:你看到ぽ联想到

    【吃货的单词本】各式酒水的日

    【看日剧 学日语】之《Unnatur

    日语阅读:2017年度日本文库销

    三个例子理解“くださる”和“

    广告

    广告