您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 文法句型 >> 正文

《新编日语》第三册课文详解第11课

作者:来源  来源:网络   更新:2015-5-14 11:19:16  点击:  切换到繁體中文

 



ファンクション用語(功能用语):


提案


A 今晩、劇映画があるそうですが、いかがですか。


B あれ、面白そうじゃありませんか。


A 一緒に見に行きませんか。


B ええ、行きましょう。


A じゃ、晩ご飯は簡単にしたらどうでしょう。


B いいでしょう。


【课程讲解】


一、…ないで(なくて)すむ(本文)


食事中やテレビでおもしろいドラムを見ているときなど、電話に出なくてすむのはありがたいことである。


表示:用不着……也行,不……也可以。


買わないですむなら買わないでください。


如果不买也行,那就请别买了。


貯金を全部下ろせば、お金を借りなくて済むと思います。


我想如果取出全部存款,不借钱也可以。


二、…と比較にならない(本文)


もちろんその早さは手紙と比較にならない。


由于相差太大而不能放在一起比较。


彼の野球の腕はほかの仲間と比較にならないほど上手です。


他的棒球技术之高是其他伙伴不能相比的。


私の苦労などあなたたちとは比較になりません。


我的辛苦和你们不能比。


三、…の話では(会話)


田中さんに連絡したら、家の人の話では、今ヨーロッパ旅行中なんだって……


表示传闻。相当于「…によると」「…によれば」。


「歌舞伎はよかったそうですね。」「林さんの話では、言葉が難しくて、わからなかったそうです。」


“听说歌舞伎不错。”“听小林说,歌舞伎的语言很难,听不懂。”


「病気は治りましたが、まだ激しい運動はしないほうがいいでしょう。」「お医者さんの話では、毎日少しずつ運動するほうがいいそうです。」


“病治好了,可是最好还是不要做激烈的运动。”“按医生的话说来,每天略微活动活动更好。”


四、とも~(会話)


共働きだから、昼間は留守が多いでしょ?


作接头词,后接动作性名词,表示同一种类或处于相同状态。


ブラウスの共切れ(ともぎれ)でスカートを作ります。


用跟上衣相同的材料作裙子。


二人は体が弱くて共倒れ(ともだおれ)になるかもしれません。


两个人身体都很弱,也许会一起倒下。


五、「この間」と「この前」(会話)


この間、十五日で結構ですと言ったんですが……。


(1)この間


表示刚过去的一段时间。口语中常用「こないだ」。


青木先生はこの間日本に帰ったそうです。


听说青木老师前些日子回日本了。


この間はいろいろお世話になりました。ほんとうにどうもありがとうございました。


前些日子给您添了不少麻烦,多谢了。


(2)この前


表示最近的一次,即讲话当前时刻的前面一次。也可以表示此前的日子。


この前はどこまでやりましたか。


上次做到哪儿了?


父はこの前から、体の調子が悪くて、寝たり起きたりしています。


父亲前些日子身体不好,时起时睡的。


六、真~(応用文)


色の真っ黒な黒人だったからだ。


表示真正的、真诚的、纯粹的。


真っ赤(まっか)なバラの花がたくさん咲くと、きれいです。


鲜红的玫瑰花盛开的时候,很美丽。


真っ暗(まっくら)な夜を一人で歩くのはこわいです。


漆黑的夜里一个人走,很恐怖。


七、さっぱり…ない(応用文)


なにを言っているのか、さっぱりわからない。


表示完全不……,一点儿也不……。


あの人の気持ちはさっぱり分かりません。


我一点儿也不明白那个人的心思。


このごろ、彼はさっぱり顔を見せないね。


最近老见不到他。


八、わけのわからない(応用文)


わけのわからない言葉を捲くし立てる。


表示莫名其妙,弄不明白等等。


そんなわけのわからないことを言うものではない。


不该说那些莫名其妙的话。


一体あの映画は何が言いたいのか、わけがわからない。


那部电影究竟想表达什么,弄不明白。


九、どうやら…らしい(ようだ)(応用文)


この人の言葉はどうやらアフリカのスワヒリ語らしい。


副词「どうやら」表示仿佛、多半等意思,常和「らしい」「ようだ」「そうだ」一起使用。


そんな席の方へ行きますね。どうやら映画の始まる時間のようですね。


大家都朝着座位走去了,多半是电影开始了。


どうやら君は僕より日本語に慣れるのが早かったみたいだね。


你好象比我更习惯日语的表述。


十、(た)かと思うと(応用文)


ホーム電子頭脳の信号ランプが二、三回ぱちぱちと瞬いたかと思うと、スピーカーから気持ちのいい男の声が流れてきた。


动词过去式+かと思うと,表示以为是……却……,刚……就……。


うちの子も困ったのだ。学校から帰って来たかと思うと、すぐ遊びに出て行ってしまうんだから。


我的孩子真让人为难。刚从学校回来,就出去玩了。


昨夜は眠れなくて、やっと寝たかと思うと、もう朝だった。


昨晚睡不着。好不容易刚睡着,就到早上了。




上一页  [1] [2] [3] 下一页  尾页


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告