您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 实用日语 >> 看日剧学日语 >> 正文

《不结婚》第五集台词赏析

作者:佚名  来源:weilan.com.cn   更新:2015-4-12 18:31:07  点击:  切换到繁體中文

 


【剧情简介】


朋友要出远门,千春被朋友帮忙照看孩子莲一天。千春买了很多玩具,做了很多点心,满心欢喜的准备好好做一天妈妈。没想到莲超级有精神,千春为了照顾孩子精疲力竭,向春子叫苦连连。晚上不巧春子要加班,于是纯平过来帮她。两人与孩子度过了非常快乐的一晚。纯平的师妹找到纯平希望与他一起去巴黎,并给了他机票。大学教授经常来花店找春子,但是一直受到自己学生的阻挠。这一集又会发生什么样的事情呢?


【台词赏析】


① さっき差し入れ持ってきたはずなんだけど。(01:57)


她刚拿着慰问品过来的啊。


差し入れ「さしいれ」: 慰劳品。


例:部長からすしの差し入れがあった。/处长慰劳我们送来寿司了。


② だって玉のこし狙ったっていい男なんて全然いないし。(03:16)


想钓个高富帅却找不到一个优质男。


玉のこし「たまのこし」:( 显贵坐的)锦轿。指代女性与有钱有势的人结婚。


例:玉の輿に乗る。/(女人)因结婚而获得高贵的地位;钓了金龟婿。


逆玉の輿。/倒插门。


③ 陽一郎さんに限ってそんなことないよ。(08:34)


阳一郎绝不会那样做的。


…に限って:( 前接名词)只有…,唯独。


例:あの人に限って、人をだますようなことはしない。/唯独那个人不会做欺骗人的事。


かさを持っていないに日に限って、雨が降る。/只要不带雨伞就下雨。


④ まさかコーヒーでもてなそうってんじゃないですよね。(09:59)


你不会是想拿咖啡招待他吧。


もてなす: 对待,接待。


例:手厚くもてなす。/热忱〔热情〕款待。


お客さんをもてなす部屋。/接待客人的房间。


⑤ 接待に通い詰めたかいありましたよ。(34:35)


总算没白忙着应酬顾客。


通い詰める「かよいつめる」: 频繁的往返。


かい:汉字写作「甲斐」、效果;价值;好处,用处;意义。


例:甲斐がある。/有效;有意义。


努力の甲斐が表れる。/显出努力的效果。


行ってみた甲斐があった。/没白跑一趟。


⑥ ついに老眼まできた。(43:41)


居然开始老花眼了。


老眼「ろうがん」: 老花眼。


例:老眼になる。/眼睛老花。


⑦ 健康の源は朝ご飯にあり。(43:44)


健康之本在于早饭。


源「みなもと」: 水源,发源地;起源。


例:川の源をたずねる。/寻找河流的发源地。


日本人の源を探る。/探索日本人的起源。



 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告