【剧情简介】
当朝日奈的背后骗局彻底被揭露之后,日向彻被最好的朋友骗的团团转不禁感到内心悲凉。两人关系彻底决裂。日向考虑带着personal file重新开一家属于自己的公司,并私下邀请安冈,小川和西木三人与他一同离开去创业,并不知情的三人都表示愿意跟随日向,并提议为他举办欢送会。朝日奈向前来告辞的夏井提出可以继续聘用她,希望她答应。在欢送会上,社员们通过朝日奈的新闻采访得知日向是被净身出户,连personal file也已经与他无关。原本想要追随日向的三人也很无奈,只能继续留在NEXT INNOVATION,日向彻彻底绝望只身离开。日向被逼离开了自己亲手创造的公司。千寻会跟随日向离开吗?三个人关系又会发生怎样微妙的变化呢?
【台词赏析】
①国内最大級の情報漏えい事件…(03:38)
国内最大的个人信息泄露事件。
漏えい「ろうえい」: 泄露。例:機密の漏えい。/泄密。
②株主の反発を招くとともに、株価は連日ストップ安となり、時価総額は240億円にまで下落し…(03:59)
不仅引来了股东的反对,股价也连日持续跌停,股票市值总额跌至240亿日元…
株主「かぶぬし」: 股东,股份持有者。
ストップ安: 跌停板。反义词:ストップ高。/涨停板。
…とともに :前接名词或动词原形,以为“与……同时”
例:みそ汁はご饭とともに日本の食卓に欠かせない料理です。/味噌汤和米饭都是日本人饭桌上不可缺少的食物。
年を取るとともに記憶力が衰えてきた。/随着年老记忆力衰退了。
③株価が底を打った時に、一気に買い上げて(05:19)
在股价触底的时候一次性收购了
底を打つ: 跌停。一般是景气度或股票经历了一段下降后,进入回复阶段时用这个词。也可以说成「底を入れる」。
一気に: 一口气地,不停地。例:ビールを一気に飲みほす。/、将啤酒一口气喝干。
④この大所帯は手足まといなんだよ。(08:32)
在这种大组织里只能感到束手束脚。
大所帯「おおじょたい」: 巨大的财产,大家庭,大户人家。
手足まとい: 累赘;绊脚石。
⑤ このNEXT INNOVATIONの少々重い舵を取る。(09:04)
掌新创这个多少有些沉重的舵。
舵「かじ」:舵。
舵を取る:掌舵;领导全体。
⑥ 別に今白黒つける必要ない。(14:59)
现在还没必要露底牌。
白黒「しろくろ」: 是与非;善与恶。
白黒をつける: 辨明是非。【拓展】白黒になる:混乱状,乱腾腾。
⑦ あっけないですね。(17:48)
完全不感兴趣嘛。
あっけない: 太简单的;不尽兴的;没意思的。例:あっけない幕切れ。/草草收场。
⑧ パーソナルファイルは無謀だけど化けるかもしれない。(29:13)
个人档案项目虽然鲁莽,但也有可能大举成功。
無謀「むぼう」: 鲁莽,乱来。例:無謀運転。/野蛮驾驶。
化ける「ばける」: 变化,乔装。此处引申为成功。
⑨ つまり身ぐるみ剥がされてるってこと。(32:39)
也就是说被净身出户。
ぐるみ: 连,带,全。
例:町ぐるみ。/整条街。
家族ぐるみ。/全家人。