本集中文名: 再生的魔术之女
本集原名: 再生魔术の女
剧情简介
资产家根岸峰和夫妇因为无法生育,想领养一个孩子,他们找到了治疗不孕症的专家中尾章代(铃木京香)代为帮忙。章代向峰和(小泽征悦)确认领养孩子的具体要求。其中竟有一条”不能有前科“的古怪要求。随后,章代开始向峰和讲述7年前被杀害的妹妹弓子(矢田亚希子)的故事…。充满着紧张和不可预知情节悬疑杰作。
【破案提示】
死人に口なし。魔術でも使わない限り、彼らの罪を裁くことはできないようです。
死无对证。除非会变魔术,否则就无法制裁他们的罪孽。
【台词赏析】
1.ミステリーの世界では、土壇場で結末が逆転することもあるんです。
推理的世界里,有时会最后关头产生大逆转。
土壇場(どたんば): 这里指绝境,最后关头,最后一刻,生死关头。
例:土壇場で勢いを盛り返した。/在最后关头挽回了颓势。
~まで行かねばあきらめない/不到黄河不死心.
2.そういうのに限って、実は金に汚いもんだ。
越是这种人,实际上赚得越黑。
…に限って :特指某种事物。只有...;特别是...;偏偏就是...。
例:弱い者に限って強がる。/惟有弱者偏爱逞强。
3. 赤ちゃんを愛して下さること。経済的に余裕があること。家庭内に不和がないこと。夫婦共に健在であること。両親どちらにも犯罪歴がないこと。
要爱这个孩子,要有经济能力,家庭要和睦,夫妻双方都要健在,双方都要没有前科。
这是日本进行收养子女时对养父母——日语叫做“里親(さとおや)”进行资格确认时的五个“要”。
4.でもまあ、物は考えようですよ。
不过,事随人想、物随人看。
物は考えよう: 同一件事,根据不同人、不同的角度和观点会得出好坏不同的结论。
5.主人はブドウに目がないんですよ。
我丈夫最喜欢吃葡萄了。
目がない :这里是“对事物着迷,非常喜欢”的意思,也表示“无判断力,无鉴赏识别能力”。
例:
甘いものに目がない。/很喜欢甜食。
人を見る目がない。/不会看人。
6. いちかバチかの賭けでした。
成败在此一举。
一か八か :碰运气,撞大运,听天由命。
例:そんな一か八かのやりかたは馬鹿げている。/那种赌运气的干法太愚蠢。
7.まあ、お父さんにそっくりね。
这孩子跟他父亲长得真像啊。
...にそっくり :跟...一模一样;极像...。
例:そっくりさん。/明星脸;酷似名人(演员)的人;特型演员。