无论是本地外出,还是到外地出差,使用交通工具是必不可少的。当有上司同行时,怎么“坐”才不会失礼呢? 自動車の席順 (運転手がいたら) 運転手の後ろが上席。次席は後ろの窓側、助手席は末席となる。後ろの両側は景色がよく見えてい居心地がよく、真中は両側に挟まれてあまり居心地はよくない。上席は、「居心地のよい場所」と理解すること。ただし、途中で降りる人が居る場合はその人をドア側にする。 (有司机时) 司机的后方是上等席位。仅次之是后排靠窗侧,而副驾驶席是末等席位。后排两侧的座位能看风景,十分舒适,而中间的位子夹在两侧座位之间,舒适度较低。要将上等席位理解成“舒适度高的座位”。但是,当有人需要中途下车时,应该让他坐在靠车门一侧的座位上。 (お客さまや上司が運転していたら) 運転席の隣に乗るのが礼儀。わからないときは尋ねることである。「どこに乗ればよろしいでしょうか」と。 (客人或上司驾驶时) 坐在驾驶席旁边是最礼貌的。不清楚座次时,就问一下:“坐哪里比较好呢?” 列車の席順 景色がよい、進行方向に向いているのが上席。三人掛けの場合は真中が末席。 列车的座次 能欣赏到优美景色与列车行驶方向同向的座位为上席。三人一排时中间的座位是末等席。 飛行機の席順 窓側が上席、通路側が2番目。 飞机的座次 靠窗座位是上等席,靠近过道的次之。 |
商务礼仪:乘坐交通工具怎么坐才不失礼?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语