先来看看以下几个形容词的搭配对吗?
美しい花 おいしい寿司 多いりんご
形容词都是可以作定语的,但「多い」例外,所以第三个的搭配是不符合日本人的语言习惯的。
当然从语法上说作定语也通,但不符合日本人的语言习惯,原因并不好说,学日语的同学们就将它当作一个例外吧,只作谓语,不作定语。 作定语时用「多くの」,第三个改为「多くのりんご」是正确的。
但有一种情况除外,当多い起着定语从句中的谓语的作用时,它作定语时只能用「多い」不能用「多くの」。 例如:
1)これは子供が多い(×多くの)家庭です。/这是一个多孩子的家庭。
2)農村部の多く(×多い)の家庭は子供の授業料に困っているという。/据说农村多数家庭都在为孩子的学费而烦恼。
3)これは誤植の多い(×多くの)本です。/这是一本排印方面错误很多的书。
4)それらの多くの(×多い)本は、そのうち棚から消えてゆくかも知れない。/这其中多数书,不久或许将从书架消失。
5)ブドウ糖の多い(×多くの)果物はブドウ類、バナナなどです/葡萄糖多的水果是葡萄类、香蕉等。
6)多くの(×多い)果物は中東あたりから来ているようです。/好象多数水果都是从中东一带来的。