您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 文法句型 >> 正文

「てはいけない」和「てはならない」的区别

作者:辛志浩  来源:weilan.com.cn   更新:2015-4-1 23:26:10  点击:  切换到繁體中文

 

教室の中でたばこを吸ってはいけない。(不许在教室里吸烟。)


公共の場合でたばこを吸ってはならない。(禁止在公共场合吸烟。)


てはいけない和てはならない都表示“禁止做某事”的意思,那么二者之间有什么区别呢?是否所有场合都能够通用呢?


通常认为这两种用法都是正确的,就意义上来说也有相同的部分。但是,如果仔细观察使用场合的话,就可以知道这两种说法也并非完全等同。


举例来说,在和法律相关的文件中,使用“~ならない”的倾向是最频繁的。所以说表示禁止时,加“いけない”或者加“ならない”是有差别的。


比较“いけない”和“ならない”,前者的“いけない”的意思接近于“~しないべきである(不应该做……)”“ ~しない必要がある(有必要不这样做)”,而且会产生“如果不这样做结果会对自己或他人不利”,这种相对的语感。另一方面,“ならない”意思接近于“~しないのは義務である(有不这样做的义务)”,和自己或者别人的利益无关,形成了一种更加强制性和有约束力的表现。


因此,在法律文件当中,使用“~ならない”的倾向比“~いけない”更为明显。



 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告