慣用:頭の上の蝿を追え(あたまのうえのはえをおえ)
意味:先管好自己。少管闲事。
例:他人のことより、まず自分の頭の上の蝿を追え。
要管别人首先要先管好自己。
慣用:頭の黒い鼠(あたまのくろいねずみ)
意味:家贼(难防)。
例:これは頭の黒い鼠がやったしわざだ。
这是家贼作的案。
慣用:頭を痛める(あたまをいためる)
意味:伤脑筋。烦恼。
例:不景気で資金繰りが思うようにいかず、頭を痛めている。
经济萧条使资金无法向希望的方向周转,实在令人头痛。
慣用:頭を抱える(あたまをかかえる)
意味:发愁。伤透脑筋。
例:子供の結婚問題で頭を抱えている。
为孩子的结婚之事而伤透脑筋。
慣用:頭を掻く(あたまをかく)
意味:抓耳挠腮。挠头。
例:頭を掻いてばかりいないで、後の始末を考えろ。
不要光挠头,看看怎么收拾残局吧!