|
慣用:頭の上の蝿を追え(あたまのうえのはえをおえ) 意味:先管好自己。少管闲事。 例:他人のことより、まず自分の頭の上の蝿を追え。 要管别人首先要先管好自己。 慣用:頭の黒い鼠(あたまのくろいねずみ) 意味:家贼(难防)。 例:これは頭の黒い鼠がやったしわざだ。 这是家贼作的案。 慣用:頭を痛める(あたまをいためる) 意味:伤脑筋。烦恼。 例:不景気で資金繰りが思うようにいかず、頭を痛めている。 经济萧条使资金无法向希望的方向周转,实在令人头痛。 慣用:頭を抱える(あたまをかかえる) 意味:发愁。伤透脑筋。 例:子供の結婚問題で頭を抱えている。 为孩子的结婚之事而伤透脑筋。 慣用:頭を掻く(あたまをかく) 意味:抓耳挠腮。挠头。 例:頭を掻いてばかりいないで、後の始末を考えろ。 不要光挠头,看看怎么收拾残局吧! |
日语惯用句学习:先管好自己
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语