查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]日文“水相”一词的中文含义?
“水相にpH試験紙浸し、色を標準と比較する ”。
请教大家。。。。
网上搜到的
水相とは硝酸ウラン溶液のこと
本発明において水相とは、水に上記アミノ酸類を含み、酵母及び/または乳酸菌類、及びそれらの資化源である糖質を含有する溶液をいう。
供参考
私もその言葉を知りませんでした。
ネットで調べましたが、硝酸ウラン溶液に限らないようですよ。
「水性の液体」なら、どんな液体でもいいようです。
ありがどうございます。
请指教一下:人に会った 和 人と会った 的区别是什么?标日44课练习I 3.(1)中今朝から頭ものども痛いです中的ものども是什么意思?「違う技術」に異常なほど高い価値を感じ合う该怎么翻译「融入一个集体一个团队」这里的「融入」应该用哪个词好?これはあくまでもたとえです 如何翻译よりにもよってどうして私が? 如何翻译请问“向こう流”怎么解释?おくん 是什么语法现象?怎么解释?