查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 現在の状況__、今後の計画を考え直す必要がある。
現在の状況__、今後の計画を考え直す必要がある。1もがな 2とみるや 3に及ばず 4を踏まえて
一般选4了,我怎么看2也可以呀.
一看到现在的状况,就有必要重新考虑今后的计划.
认为选4.
現在の状況_を踏まえて_、今後の計画を考え直す必要がある。
⇒ 有必要根据现实状况重新考虑今后的计划。
や “一……就……”,一个动作结束后马上进行下一动作。除非表达个人习惯,否则后项都为过去式。“一看到现在的状况,就(+认为?)有必要重新考虑今后的计划”--中文不通顺呢。
请指教一下:人に会った 和 人と会った 的区别是什么?标日44课练习I 3.(1)中今朝から頭ものども痛いです中的ものども是什么意思?「違う技術」に異常なほど高い価値を感じ合う该怎么翻译「融入一个集体一个团队」这里的「融入」应该用哪个词好?これはあくまでもたとえです 如何翻译よりにもよってどうして私が? 如何翻译请问“向こう流”怎么解释?おくん 是什么语法现象?怎么解释?